Он нарисовал огромный круг, приготовился к обряду. Перед ним раскинулось широкое заснеженное поле, за спиной спало подо льдом огромное Король-Озеро. Смерч приближался, гудя, как многомиллионный пчелиный рой. Его спираль казалась совсем узкой у основания, но сильно расширялась вверху. Ветряная воронка, и правда, была чёрной. Не от ярости, породившей её, а от грязи, от всего того, что смерч тащил с собой.
Деррик всем своим существом почувствовал, как колыхающаяся спираль пересекла дальнюю границу круга. Теперь смерч стоял перед ним. Маг вскинул руки к небесам и сказал первое заклятье.
Со стороны обряд производил потрясающее впечатление. На самом берегу озера выросла мерцающая полусфера, из которой пытался выбраться смерч, пленённый, смятый, но ещё не побеждённый. Под магическим колпаком вспыхивали молнии, неслись оттуда раскаты грома. Казалось, природа взбесилась от заклинаний.
От напряжения у Деррика уже болело всё тело. Он не знал, сколько реального времени продолжается его борьба, но самому магу казалось, что прошла вечность. Смерч не был побеждён. Стихия ослабла, потеряла свою спиральную форму, но не сдавалась. Деррик тоже не собирался отступать. Он выкрикивал заклинания, из ладоней его вылетали молнии, нити света, а иногда вода и лёд. Битва продолжалась.
Маг чувствовал, что он на грани. Сила не бесконечна. Он полу ослеп, с трудом держался на ногах, не чувствовал рук. Но он должен был победить. Если бы только можно было на секунду отвлечься. Если бы только была возможность послать нетрудное заклинание в сон Король-Озера. Вода поглотила бы смерч, и тогда уничтожить его уже не составило бы труда. Даэрон вложил в своё детище нечто большее, чем бесконтрольные эмоции. Если бы Деррик знал раньше.
Но ведь никто не мог рассказать ему об этой ловушке. Сил почти не осталось, не было надежды на время. Озеро так и останется спящим.
Деррик ошибся. Король-Озеро вдруг проснулось. С грохотом взорвался лёд, обнажая гладь мутной студёной воды. И сразу за взрывом прервалась грань круга. Чьи-то руки легли на плечи мага, вливая в него новые силы. Прояснился разум, чётче зазвучал голос. Смерч, повинуясь воле мага, столкнулся с мощью воды. В последнем заклинании слышалось ликование победы.
На воде ещё расходились круги. Смерч затонул, захлебнулся мутной жидкостью. Маг устало опустил руки. Его качало из стороны в сторону. Силы покинули его. Но Деррик ещё хотел увидеть того, кто спас и помог ему в этой битве. Он повернулся.
У женщины было симпатичное, но мрачное лицо. Её серо-стальные глаза ещё блестели силой. А налетевший откуда-то лёгкий западный ветер трепал её локоны, в цвете которых сплелись блики серебра и золота. Женщина улыбнулась ему слегка насмешливой улыбкой, сощурила по-кошачьи глаза и тихо произнесла.
– Ты заслужил отдых…
Князь Ролас был умным и честолюбивым политиком. Эти два качества позволили ему пройти путь от придворного пажа до короля вампиров. Всего за шесть лет. Ещё три года понадобилось ему, чтобы полностью переделать своё королевство. Он успокоил в вампирах ненависть к людям, которая способна была уничтожить весь его народ. Не было больше полоумных, диких стай, готовых пожирать всё живое, мучаясь от вечной жажды крови. К каждому инициированному был приставлен более опытный наставник. Порядок и просвещение полностью изменили детей ночи. Они стали богатым и по-своему красивым народом. Конечно, по-прежнему пили кровь. Такова вампирская суть. Но не было больше безумных оргий. Изящество и элегантность во всех действиях вызывали невольное восхищение вампирами Роласа.
Князь наладил торговые связи. Повсюду присутствовали его шпионы. Ролас стал могущественным не только в рамках своего королевства. Теперь король вампиров мог управлять судьбой империи наравне с мэтром Аркисом и самим императором. Мудрый наставник горного монастыря уважал Роласа за ум и политическую хитрость, а император не признавал ни короля вампиров, ни Аркиса.
Ролас стремился ко всему прекрасному и совершенному. Его коллекция драгоценностей и произведений искусства стала легендой. Особенно нравились князю изделия из янтаря, хотя никто никогда не видел, что бы князь надевал какие-нибудь украшения из этого камня. Ролас собирал янтарь для одной женщины, которую любил и уважал. Тари была его тайной мечтой, которая, как он прекрасно понимал, никогда не могла осуществиться. Знал он так же, что ни одно из этих украшений Тари не оденет. Она вообще редко принимала подарки. Хорошо, что его первый советник уговорил её взять тот кулон на золотом шнурке…
Ролас вошёл в свой кабинет. Грат ждал его, стоя у окна. Завидев короля, советник почтительно поклонился. Ролас приветственно кивнул и жестом пригласил Грата присесть.
– Я рад тебя видеть, – сказал князь. – Прошло уже больше месяца, как ты покинул двор.
– Но я регулярно отправлял тебе сообщения, господин.
– Помню. И благодарен тебе за это. Просто давно я тебя не видел. Рад, что ты вернулся.
– С вашего позволения, господин, это ненадолго.
– Так ты за наградой для Тари?
– Нет. Она отказалась от вознаграждения.
Ролас тяжело вздохнул. Не было ещё такого случая, чтобы она отказывалась от денег. Тари не была меркантильна, просто она зарабатывала своим даром.
– На распутывание нити Даэрона у неё ушло три недели. Она чуть не погибла! И теперь отказывается от награды. Что с ней происходит? – тревога прозвучала в голосе князя, заметнее стало шипение.
– Два дня она набиралась сил, а потом покинула свою башню, – ответил Грат. – Есть легенда о герое с гор. Тари уготована роль в этой истории.
– Так значит, игра началась! – Ролас стремительно встал с кресла и заметался по комнате. – Куда она едет?
– Не знаю. Я даже не могу понять, как она выбирает путь, – в тоне Грата слышалось раздражение. – Не слишком ли она доверяет этой книге?
– А ты не доверяешь? – теперь шипение, присущее всем детям ночи, звучало в голосе Роласа очень отчётливо. Его речь стала вкрадчивой, обманчиво мягкой, похожей на Зов. – Неужели не веришь ты в Героя с гор?
– Верю, – спокойно отозвался Грат. – Но легенда полна иносказаний. Как Тари может найти правильные знаки в пути?
– А не думал ты, что ей, возможно, известна истина, скрытая за символами легенды. Ей вообще многое известно, – Ролас успокаивался. Голос его зазвучал ровнее.
– Ей, и правда, доверена тайна этого пути, – согласился с князем советник. – Но всё же я прошу тебя, господин, подтвердить разрешение сопровождать её.
– К ней легко привязаться. Как это не странно, – лёгкая грусть мелькнула в глазах Роласа. – У Тари нелёгкий характер, но иногда она бывает такой весёлой… С ней бывает очень легко.
– Её настроения хорошо мне знакомы, – чуть улыбнувшись, сказал Грат. – Она и раньше была такой. Хотя за прошедшие годы многое в ней переменилось. Тари теперь знакомая незнакомка.
– Что всё это значит? – удивление и тревога охватили князя.
– Прости, господин, я не передал тебе одну новость, – Грат сделал красивую паузу, а потом продолжал. – Я рассказывал тебе о своей сестре, которую я так долго искал. Это Тари.
– О, Тьма! Она твоя сестра?! – Ролас широко улыбнулся. – Я рад за тебя и за неё.
– Она просила благодарить тебя за нашу встречу, – Грат тоже улыбался.
Ролас отвернулся от него и некоторое время всматривался в ночь за окном. Потом проговорил с легкой грустью.
– Я должен был догадаться. Ведь это лежало на поверхности… Я ведь тогда и не собирался оставлять тебя в живых. Ты был мне не нужен. Просто… Когда я увидел, что ты жив еще, появилось чувство вины за …них. Мне были отвратительны такие оргии, как в твоей деревне. И я сжалился над тобой.
Грат, молча, смотрел в спину своему государю. Не перебивая. Даже не обижаясь. В чем-то теперь уже он мог его понять.
– Ты в принципе, так и не стал вампиром, – продолжал Ролас. – В полном смысле этого слова. У тебя по-прежнему человеческая душа, чувства и даже желания. Я из-за этого иногда ненавидел тебя. Завидовал тебе. Теперь все встает на свои места. Ты же знаешь, чем закончится твой путь? – Ролас резко повернулся.
– Знаю, – подтвердил Грат. – Я читал книгу. Но даже если бы я и не читал…Я почувствовал это. Когда она смотрела для тебя. И спасибо, что отпускаешь меня, – Грат сказал это так, что Князь понял, речь идет не о дозволении идти вместе с сестрой, а о много большем.
– Не стоит, – королевским жестом отмахнулся он. – Ты пойдёшь с ней, Грат. Так предопределено. Но я так хотел быть на твоём месте.
– О чём вы, господин? – теперь недоумение и тревога читались на лице Грата.
– Разорванная нить восстановится в её руках. И близкий, и далёкий, придёт из прошлого сын ночи. Соединённые кровью, они две нити завяжут в узел будущих свершений, – Ролас цитировал пророчество. – В каком-то смысле эти слова и мне подходят. Но Тари видела мою нить. Не судьба.
– Спасибо, господин, – Грат поднялся с кресла и поклонился своему государю.
– Счастливого пути…
Деррику снились воспоминания. Домик с башенкой, выложенный булыжником двор, высокая стена, превращающая жилище в маленькую крепость. В зале горит камин, в кресле с высокой резной спинкой сидит женщина. Она уже не молода, но по-прежнему очень красива. У неё каштановые с рыжиной волосы, чуть посыпанные сединой, милое, спокойное лицо и яркие зелёные глаза, в которых всегда светится молодость и любовь. Это его мать. Она что-то вяжет. Спицы весело прыгают в её руках, белое кружево от них спадает вниз, на подол простого домашнего платья.
Сам Деррик, ещё мальчишка, растянулся у её ног на бурой медвежьей шкуре. Он читает, изредка отрываясь от книги, чтобы зачерпнуть из пиалы горсть засахаренных орехов и посмотреть на мать. Она всегда чувствует его взгляд и отвечает весёлой, ласковой улыбкой.
Слышен лёгкий скрип половиц. Кто-то спускается по лестнице. Это ещё один мальчик Высокий, худой, немного нескладный. Он молчалив и угрюм. Названный брат Деррика спускается в зал. Даэрон останавливается внизу лестницы и смотрит на мать, та жестом и улыбкой приглашает его в их компанию. Мальчик откидывает со лба непослушную белую прядь, проходит по залу и ложится рядом с Дерриком на шкуре. У него с собой книга, и Даэрон тут же начинает листать её в поисках той страницы, до которой уже успел дочитать. Деррик шутливо толкает его в бок локтём и предлагает орехов. Брат поворачивает к нему голову и смотрит прямо ему в глаза своим странным пронзительно-властным взглядом…
На этом моменте Деррик проснулся. Удушливое чувство горечи и печали наполнило его. Воспоминания всегда приносили боль. Но Деррик не давал ей властвовать, тут же загонял её обратно в глубины души.
Справившись с собой, маг осмотрелся. Он лежал на кровати в большой чужой комнате. Так же, как и в его сне, весело горел огонь в камине. Десяток свечей разгоняли сумрак по углам. А в кресле сидела женщина, конечно, не его мать, а та незнакомка, что помогла ему победить смерч. Она была одета в свободную длинную юбку чёрного цвета. В жакет из той же материи, сильно приталенный. Без вышивки или каких-то других украшений, из-под жакета виднелась шёлковая блуза. Простой наряд дополняли массивные браслеты из янтаря. На шее у неё висел на золотом шнурке кулон из того же камня. В кольцах и серьгах тоже был янтарь. Женщина смотрела на него, чуть насмешливо и устало.