Оценить:
 Рейтинг: 0

Новогодние и рождественские песни на английском языке

Год написания книги
2016
<< 1 2 3 4 5 6 ... 55 >>
На страницу:
2 из 55
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

1) on high – [?n ha?] – на небесах; на высоте; в вышине; в небе

3) sing (sang; sung) – [s?n (s?n; s?n)] – петь

4) sweetly – ['swi: tl?] – сладко; мило

1) through – [?ru: ] – сквозь; через; на протяжении; от начала до конца

1) night – ['na?t] – ночь

2) mountain – ['ma?nt?n] – гора

2) in reply – [?n r?pla?] – в ответ

3) echo – ['ek??] – оглашаться эхом; отдаваться эхом

3) brave – [bre?v] – бравый

3) delight – [d?'la?t] – восторг; восхищение

Gloria in excelsis Deo (x2)

?l?r?a ?n ?kst?els?s de?

Слава Богу на небесах

gloria (латынь) – [?l?r?a] – слава

excelsus (латынь) – [?kst?elsus] – высота; вышина

Deo (латынь) – [de?] – Бог

Oh shepherds, why this jubilee? Why your joyous strains prolong?

?? ?ep?dz wa? ??s d?u: b?li: wa? j?: d????s stre?nz pr?l?n

Пастухи, к чему это торжество? Почему ваши веселые напевы продолжаются?

What the gladsome tidings be which inspire your heavenly song?

w?t ?? ?l?ds?m ta?d?nz bi w?t? ?nspa?? j?: hevnli s?n

Что за радостные вести вдохновляют вашу неземную песню?

3) shepherd – [?ep?d] – пастух

1) why – ['wa?] – почему; отчего; по какой причине

4) jubilee – [’d?u: b?li: ] – празднество; торжество

4) joyous – ['d????s] – радостный

3) strains – [stre?nz] – напевы

3) prolong – [pr?'l?n] – продолжать дальше

1) what – ['w?t] – что

5) gladsome – ['gl?ds?m] – радостный

4) tidings – [ta?d?nz] – известия

1) be\am\is\are (was\were; been) – [bi:\?m\?z\?: (w?z\w?:, bi: n)] – быть

1) which – [w?t?] – который

3) inspire – [?n'spa??] – вдохновлять; воодушевлять

3) heavenly – [hevnl?] – божественный; неземной; восхитительный

2) song – [s?n] – песня

Gloria in excelsis Deo (x2)

?l?r?a ?n ?kst?els?s de?

Слава Богу на небесах

gloria (латынь) – [?l?r?a] – слава

excelsus (латынь) – [?kst?elsus] – высота; вышина

Deo (латынь) – [de?] – Бог

Come to Bethlehem and see him whose birth the angels sing

k?m tu: be?l?hem ?nd si: h?m hu: z b?: ? ?i e?nd??lz s?n

Приди в Вифлеем и увидь его, о чьем рождении поют ангелы

Come adore on bended knee Christ the Lord the newborn King

k?m ?d?: ?n bend?d ni: kra?st ?? l?: d ?? nju: b?: n k?n

Приди и преклони колени, Христос, Господь, наш новорожденный Король!

1) come (came; come) – [k?m (ke?m; k?m)] – приходить

4) Bethlehem – [’be?l?hem] – Вифлеем
<< 1 2 3 4 5 6 ... 55 >>
На страницу:
2 из 55