Старик насупил брови. Тяжело встав из-за стола, он пошел к двери.
– Пока не могу, – буркнул он.
«Что значит, вы не можете? Почему вы удерживаете нас?»
– Я не могу пока всего объяснить. Давай позже об этом поговорим.
Гилмор скрылся в темноте прохода.
Самообладание постепенно возвращалось к Дее, но неизвестность все еще пугала.
Медленно, стараясь не нарушать безмолвия, царившего в доме, она выбралась из-под меховой накидки, ступила босыми ногами на холодный пол и сделала шаг к столу. Некоторое время было тихо, но вскоре за стеной послышались шаги.
Вскоре в дверях показались маркиз и старик.
Нога Лео была перевязана, он передвигался с трудом, сильно хромая и тяжело опираясь на палку.
Дея обеспокоенно оглядела молодого человека.
«Вы выглядите ужасно! Ваша нога! Вы сможете идти?»
– Нет… мне уже лучше! – через силу проговорил Лео, опираясь на ее руку.
Хозяин водрузил на стол большой котелок с дымящейся похлебкой, и глиняные миски с деревянными ложками.
Аромат тушеного мяса с овощами поплыл по комнате. Видя, как его гости переглядываются друг с другом, Гилмор хмыкнул в бороду и проговорил.
– Уважьте хозяина, гости дорогие, разделите со стариком трапезу.
Дея и Лео молча сели за стол. Прямо из воздуха перед ними появилось блюдо с хлебом и кувшин с водой.
В каждую миску деревянным черпаком хозяин налил похлебки, исходившей густым запахом, и поставил на стол.
– Ну что же, угощайтесь! – произнес старик. – Говорят, сытый желудок, лечит любые хвори.
После долго сна им требовалось восполнение сил, поэтому Лео и Дея сразу схватились за ложки и принялись за еду.
Некоторое время они сосредоточенно поглощали пищу в полной тишине. И лишь когда их тарелки опустели, а по кружкам разлили душистый чай, Лео решился начать разговор.
– Где мы сейчас находимся? – спросил он, внимательно глядя на странного старика.
– В моем доме, – сказал Гилмор, неторопливо прожевав очередной откушенный кусок. – В подземелье горы Вуирех.
– Вы маг?
Старик неопределенно покачал головой.
– В большей степени я ученый, философ и алхимик, но некоторые магические способности у меня все же имеются.
– Почему же вы здесь, а не во дворце? Королевский указ обязывает всех магов…
– Мне нет никакого дела до королевских указов, – перебил его Гилмор.
– Почему вы думаете, что я не донесу о вас властям? – спросил маркиз, вопросительно посмотрев на старика.
Тот гневно нахмурил брови, но промолчал. Он собрал со стола всю посуду и вышел из комнаты.
«Зачем вы его злите? – мысленно шикнула на него Дея. – Нам нужно поблагодарить его за спасение и поскорее выбираться отсюда».
– Я и без вас это понимаю, но этот старик мне не нравится. Почему он нам помогает? Возможно, ему что-то от нас нужно, – шепотом проговорил Лео.
«Что вы за человек? Он, между прочим, нам жизнь спас, и ногу вашу исцелил».
В комнату вновь вошел хозяин дома, шаркая, он прошел к столу и сел.
– Ну, молодые люди, чтобы не оставалось вопросов ни у вас, ни у меня, думаю, нам нужно поговорить, – начал Гилмор. – Итак, что вы оба делали ночью в лесу?
Дея и Лео переглянулись.
– Я решил проследить за ней, – Лео кивнул в сторону Деи. – Ее поведение мне показалось подозрительным.
– Иными словами, это не было свиданием? – спросил Гилмор.
«Что? О чем вы говорите? Этот человек сам потащился за мной», – вспыхнула Дея.
– Зачем вы следили за ней?
– Мой отец, герцог де Брасс, исчез в этих местах месяц назад при неизвестных обстоятельствах.
– Что делал в здешней глуши такой влиятельный человек, как ваш отец? – удивился Гилмор.
– По его словам, примерно полгода назад в столице пошли слухи о налетах разбойников на небольшие города и поселения. Канцелярия дворца была завалена жалобами жителей на их бесчинства. Последней каплей стало убийство барона Шемпайна в его собственном замке, у западной границы Эмпирии. Узнав об этом преступлении, королева отправила на расследование моего отца, дав в сопровождение небольшой вооруженный отряд. Они проехали половину пути, как вдруг его воинов поразила странная хворь: вначале заболевших терзали приступы лихорадки, через два часа появлялись страшные боли в животе, затем начиналась кровавая рвота, и через несколько часов наступала смерть. Взяв с собой двух здоровых всадников и своего помощника, мой отец отправился в ближайшее поселение за помощью.
– И что случилось после этого? – спросил старик.
Лео замолчал, сокрушенно покачав головой.
– С тех пор никто их не видел, – продолжил он. – Я отправился на поиски отца и начал с ближайшего места – Сартенвиля. Недалеко от него видели отряд последний раз. Решив скоротать путь, я пошел через лес и немного заблудился. Там-то мне и встретилась эта девушка.
Маркиз де Брасс кивком голову показал на Дею.
– То есть вы с ней незнакомы? – спросил Гилмор, вопросительно глядя на гостью.
– Не то чтобы… – начал Лео. – Я встретил ее у озера, но, кажется, мы виделись раньше. Я слышу ее голос у себя в голове.
Дея фыркнула.
– Она не со всеми может говорить, – улыбнулся Гилмор. – Вы один из немногих, кто слышит ее.