Оценить:
 Рейтинг: 0

Пепел на губах

Жанр
Год написания книги
2023
Теги
<< 1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 21 >>
На страницу:
13 из 21
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Старик насупил брови. Тяжело встав из-за стола, он пошел к двери.

– Пока не могу, – буркнул он.

«Что значит, вы не можете? Почему вы удерживаете нас?»

– Я не могу пока всего объяснить. Давай позже об этом поговорим.

Гилмор скрылся в темноте прохода.

Самообладание постепенно возвращалось к Дее, но неизвестность все еще пугала.

Медленно, стараясь не нарушать безмолвия, царившего в доме, она выбралась из-под меховой накидки, ступила босыми ногами на холодный пол и сделала шаг к столу. Некоторое время было тихо, но вскоре за стеной послышались шаги.

Вскоре в дверях показались маркиз и старик.

Нога Лео была перевязана, он передвигался с трудом, сильно хромая и тяжело опираясь на палку.

Дея обеспокоенно оглядела молодого человека.

«Вы выглядите ужасно! Ваша нога! Вы сможете идти?»

– Нет… мне уже лучше! – через силу проговорил Лео, опираясь на ее руку.

Хозяин водрузил на стол большой котелок с дымящейся похлебкой, и глиняные миски с деревянными ложками.

Аромат тушеного мяса с овощами поплыл по комнате. Видя, как его гости переглядываются друг с другом, Гилмор хмыкнул в бороду и проговорил.

– Уважьте хозяина, гости дорогие, разделите со стариком трапезу.

Дея и Лео молча сели за стол. Прямо из воздуха перед ними появилось блюдо с хлебом и кувшин с водой.

В каждую миску деревянным черпаком хозяин налил похлебки, исходившей густым запахом, и поставил на стол.

– Ну что же, угощайтесь! – произнес старик. – Говорят, сытый желудок, лечит любые хвори.

После долго сна им требовалось восполнение сил, поэтому Лео и Дея сразу схватились за ложки и принялись за еду.

Некоторое время они сосредоточенно поглощали пищу в полной тишине. И лишь когда их тарелки опустели, а по кружкам разлили душистый чай, Лео решился начать разговор.

– Где мы сейчас находимся? – спросил он, внимательно глядя на странного старика.

– В моем доме, – сказал Гилмор, неторопливо прожевав очередной откушенный кусок. – В подземелье горы Вуирех.

– Вы маг?

Старик неопределенно покачал головой.

– В большей степени я ученый, философ и алхимик, но некоторые магические способности у меня все же имеются.

– Почему же вы здесь, а не во дворце? Королевский указ обязывает всех магов…

– Мне нет никакого дела до королевских указов, – перебил его Гилмор.

– Почему вы думаете, что я не донесу о вас властям? – спросил маркиз, вопросительно посмотрев на старика.

Тот гневно нахмурил брови, но промолчал. Он собрал со стола всю посуду и вышел из комнаты.

«Зачем вы его злите? – мысленно шикнула на него Дея. – Нам нужно поблагодарить его за спасение и поскорее выбираться отсюда».

– Я и без вас это понимаю, но этот старик мне не нравится. Почему он нам помогает? Возможно, ему что-то от нас нужно, – шепотом проговорил Лео.

«Что вы за человек? Он, между прочим, нам жизнь спас, и ногу вашу исцелил».

В комнату вновь вошел хозяин дома, шаркая, он прошел к столу и сел.

– Ну, молодые люди, чтобы не оставалось вопросов ни у вас, ни у меня, думаю, нам нужно поговорить, – начал Гилмор. – Итак, что вы оба делали ночью в лесу?

Дея и Лео переглянулись.

– Я решил проследить за ней, – Лео кивнул в сторону Деи. – Ее поведение мне показалось подозрительным.

– Иными словами, это не было свиданием? – спросил Гилмор.

«Что? О чем вы говорите? Этот человек сам потащился за мной», – вспыхнула Дея.

– Зачем вы следили за ней?

– Мой отец, герцог де Брасс, исчез в этих местах месяц назад при неизвестных обстоятельствах.

– Что делал в здешней глуши такой влиятельный человек, как ваш отец? – удивился Гилмор.

– По его словам, примерно полгода назад в столице пошли слухи о налетах разбойников на небольшие города и поселения. Канцелярия дворца была завалена жалобами жителей на их бесчинства. Последней каплей стало убийство барона Шемпайна в его собственном замке, у западной границы Эмпирии. Узнав об этом преступлении, королева отправила на расследование моего отца, дав в сопровождение небольшой вооруженный отряд. Они проехали половину пути, как вдруг его воинов поразила странная хворь: вначале заболевших терзали приступы лихорадки, через два часа появлялись страшные боли в животе, затем начиналась кровавая рвота, и через несколько часов наступала смерть. Взяв с собой двух здоровых всадников и своего помощника, мой отец отправился в ближайшее поселение за помощью.

– И что случилось после этого? – спросил старик.

Лео замолчал, сокрушенно покачав головой.

– С тех пор никто их не видел, – продолжил он. – Я отправился на поиски отца и начал с ближайшего места – Сартенвиля. Недалеко от него видели отряд последний раз. Решив скоротать путь, я пошел через лес и немного заблудился. Там-то мне и встретилась эта девушка.

Маркиз де Брасс кивком голову показал на Дею.

– То есть вы с ней незнакомы? – спросил Гилмор, вопросительно глядя на гостью.

– Не то чтобы… – начал Лео. – Я встретил ее у озера, но, кажется, мы виделись раньше. Я слышу ее голос у себя в голове.

Дея фыркнула.

– Она не со всеми может говорить, – улыбнулся Гилмор. – Вы один из немногих, кто слышит ее.
<< 1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 21 >>
На страницу:
13 из 21