Но это не ввело девушку в заблуждение. Она чувствовала кипящую в нем ярость.
– Я слышала, что эти прекрасные туалеты вы приобрели в Париже исключительно для Катрин-Флер, хотя у вас были и другие любовницы. Влюбившись в нее, вы едва не пожертвовали своим добрым именем, не зная, что она пользовалась вниманием у многих кабальеро. Впрочем, неудивительно: оперная певица, как мне известно, была весьма пикантной особой. И она провела не только вас.
– В самом деле? – усмехнулся Дарио Августо. – А мне казалось, что я был у нее единственным мужчиной… хотя бы в Мехико.
– Весьма сожалею, – мило улыбнулась Рената, – но, говорят, у нее было много поклонников, посещавших роскошный особняк, который вы подарили ей в избытке чувств.
– Даже так говорят? – искренне изумился он.
– Да, – ответила Рената. – Боюсь разочаровать вас, но это правда, ваша светлость. Мне весьма жаль, что Катрин-Флер, ваша неотразимая любовница, мастерски ввела вас в заблуждение своей показной любовью. По слухам, она всюду афишировала свою пылкую страсть к вам. Тем самым она так ловко водила вас за нос, что вы ничего и не заподозрили. Кроме того, она тщательно скрывала свои амуры с другими, поэтому вы и не могли знать о ее похождениях.
– Непостижимо! – воскликнул граф, не зная, что ему делать: рассердиться или же рассмеяться такой осведомленности. – Вы даже знаете то, чего я сам не знаю. Кстати, вам-то откуда стали известны эти грязные подробности?
– Из разговоров слуг, разумеется, которые обычно знают все о своих господах, – сухо отрезала девушка не задумываясь.
– Выходит, вы опустились до того, что собирали сплетни обо мне. – Его губы тронула сардоническая улыбка.
– Нет, Дарио Августо, – с жаром возразила Рената. – Просто моя горничная все уши мне прожужжала о том, какой вы великодушный гранд. В доказательство она привела всевозможные примеры из вашей жизни.
– Какие же?
– Думаю, мне лучше попридержать свой язык, чтобы ненароком не навлечь на нее вашу немилость, – отозвалась девушка, видя перед собой пасмурное лицо собеседника.
– Разве я монстр? – возмутился он. Судя по его лицу, было ясно, что он очень заинтересовался тем, что о нем говорит его же прислуга.
– Не знаю, – Рената покачала головой. – Но вы меня вынуждаете выложить все слухи. И потому обещайте мне, что не станете наказывать за это бедную Аманду.
– Естественно, – процедил Дарио Августо. – Я не опущусь так низко, чтобы отчитывать болтливую прислугу, которой, вероятно, мало своих обязанностей по дому, кроме как судачить о своем хозяине. Итак, какую еще информацию вы обо мне получили, Рената?
– Мне сказали, что вы были столь безутешны после своей несбывшейся мечты, что кинулись в кутежи. А затем очень долго и упорно искали себе пассию, похожую на ту певицу, из тех женщин, которые с легкостью откликаются на призыв мужчин, пока не истратили на них стоимость корабля. Однако вы до сих пор так и не смогли найти ей достойную замену.
По лицу графа, которое было абсолютно хладнокровным, Ренате, к сожалению, было неясно, какие чувства обуревали его в эту минуту. И, глядя на этот невозмутимо-прекрасный точеный профиль, девушка была несколько разочарована.
– Скажите мне, дорогая, неужели это все поведала вам ваша служанка? – спросил Дарио Августо вкрадчивым голосом.
– Да, но не только она! – вызывающе бросила девушка.
– Весьма занятно, кто же еще так подробно осведомлен о моей интимной жизни? – Хозяин расплылся в ядовитой улыбке. – Если вам нетрудно, поставьте меня в известность.
– Здесь нет никакого секрета, граф, – невероятно ликуя в душе, нежно пропела Рената. – Это экономка, сеньора Кармен Хуарес. Она только и расхваливала вас, говоря, какой вы благородный и милостивый кабальеро.
«Определенно, моя гостья старается разыгрывать из себя наивную неосведомленную особу, увидев благородство там, где его и в помине нет. И судя по тому, как это преподносит, она хочет бросить мне в лицо все мои пороки. Надо полагать, она немало откопала их, слушая пересуды обо мне все то время, пока меня не было в гасиенде. Только очень интересно, что же ее больше задевает: эти слухи обо мне или моя распущенность? А в том, что это Ренату уязвляет, у меня нет сомнений», – подумал граф, а вслух буркнул:
– Понятно, кому я обязан весьма ненужной услугой.
– Ах, ваша светлость, прошу вас извинить меня за мою чрезмерную откровенность. Вероятно, мне не следовало говорить вам обо всем, что я узнала о вас.
– Отчего же? – ехидно спросил он. – Вы правильно сделали, рассказав мне об этом, ведь я, как хозяин, должен знать мнение своих слуг.
– Кажется, я огорчила вас, сеньор.
– Правда не может огорчить меня, Рената, какой бы горькой она ни была. – Дарио Августо странно улыбнулся, скользнув по девушке многозначительным взглядом. – Между прочим, как вы находите ваше теперешнее платье?
– Просто великолепным, – улыбнулась Рената. – Если говорить честно, я весьма изумлена, что вы большой знаток женского туалета. Даже мой собственный гардероб, уверяю, намного уступал вашему вкусу.
Граф де Монтес почувствовал, что краснеет, как мальчишка. Черт возьми, у нее даже похвала направлена на то, чтобы несомненно ранить его!
Окинув дерзким взглядом миниатюрную фигурку, он резко сменил тему разговора:
– Чем вы у себя занимались, Рената?
– Разумеется, ведением хозяйства и рукоделием, – без промедления ответила она. – Почему вы спрашиваете об этом?
– Стало быть, вы совершенно неграмотны, если вас обучали лишь домоводству, – небрежно проронил граф, не ответив на вопрос девушки.
– Ничего подобного, – выпалила уязвленная Рената. – Мой отец дал мне необходимое образование. Я знаю все, что должна знать каждая знатная особа.
– Да? – Глаза Дарио Августо ярко вспыхнули. – А я подумал, что он преследовал только одну цель – как бы поудачнее выдать вас замуж.
– Вовсе нет, – запротестовала она. – К тому же я редко выезжала в свет.
– Думаю, этого вовсе не скажешь, иначе мои пороги не обивали бы сейчас с визитом молодые люди. Но расскажите мне, какие же вы грызли азы науки?
– Я получила элементарные сведения по естественным наукам. Особенно мне удавались языки и изящная словесность.
– Надеюсь, ваш эстетический вкус не был обделен. Верно, Рената? – Казалось, граф несколько встревожился.
– Разумеется, – быстро парировала девушка. – У меня были прекрасные учителя музыки, пения, рисования и танцев.
– Следовательно, вы достаточно грамотны, чтобы разбираться в бумагах, – с усмешкой констатировал Дарио Августо. – Боюсь, в данном случае вам придется отрабатывать свой хлеб.
– Что вы имеете в виду?
– Прямо скажем, мне нужен дельный секретарь.
– Секретарь?! – изумилась Рената.
– Вот именно! – подтвердил граф, не отрывая от нее взгляда.
– Вы хотите, чтобы я была вашим секретарем? – переспросила девушка, не веря своим ушам.
– Естественно, – холодно бросил хозяин гасиенды. – И как можно скорее!
Некоторое время Рената молча осмысливала его ответ. В конце концов, смекнув, что ей в роли секретаря будет намного проще осуществить свою месть, она быстро обуздала свою гордость.
– Что ж, граф, я согласна быть вашим секретарем, хотя вы и сказали, что здесь для всех куска хлеба хватит, – упрекнула она и с улыбкой поинтересовалась: – Когда же я должна приступить к своим обязанностям?
– Когда вам самой будет угодно, – вдруг по-рыцарски согласился Дарио Августо.