Оценить:
 Рейтинг: 0

С наступлением темноты

Год написания книги
2022
<< 1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 >>
На страницу:
11 из 15
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

В глазах побелело.

Передо мной стояли напротив друг друга двое в темно-синих мантиях. Изображение было ужасно размыто, всё плыло, но мне удалось разглядеть, что один (или одна?) из них ниже на две головы второго (или второй?). Они стояли на улице масштабного города, а именно на пороге подъезда. Затем до меня начали доходить эхом огласки их разговоров. Пришлось сосредоточиться, чтобы понять речь:

– Ты должен помочь мне, – настаивала – судя по женскому голоску – девушка.

– Какая мне с этого выгода? – сложил руки на груди мужчина.

– Проведу тебя к командующему. А дальше сам договаривайся.

Собеседник немного подумал, после чего они пожали руки.

Первый голос был ужасно знакомым… Но я не мог вспомнить, кому он принадлежал.

А потом я раскрыл глаза.

По лбу скатывались холодные капли пота, я с трудом переводил дыхание, от чего закашлялся. Что это было? Сон? Не стал бы я после него отходить как душевнобольной. Я не разглядел даже волос этих людей, ибо на них были надеты капюшоны, но ясно смог понять, что на дворе ночь. Ко мне в комнату деликатно постучали.

– Заходите, – крикнул я, присев на кровати.

В спальню зашла черноволосая, как смола, девушка, по наряду служанка. Она несла поднос с едой. Девушка поставила его на столик и повернулась ко мне.

– Вы бледны. Вам нездоровится? – поинтересовалась та.

– Всё хорошо. Просто немного утомился.

Служанка поправила белоснежный фартук, закрыла дверь и произнесла, подойдя ко мне:

– Нам тоже тут не нравится.

– «Нам»? – переспросил я.

– Да. Мне с братом.

– И с чего вы взяли, что мне здесь не нравится?

– Вы ничего не едите. Не вы ходите из комнаты, часто спите, ни с кем не разговариваете.

– А Вы наблюдательная, – похвалил я, слабо улыбаясь.

– Я знаю, кто Вы, Руэн Лэнгтон, – продолжила шепотом девушка. – И знаю, что ваше место не здесь. В этом особняке Вам станет только хуже.

– А что Вам здесь не нравится?

– Сир Рональд подвергает нас насилию, – она убрала челку со лба; свежие синяки тут же вылезли на поверхность. – За каждое неповинование.

– Какой ужас… – выдохнул я, испытывая невыносимую злость по отношение к владельцу дома.

– К сожалению, у нас нет выбора.

Ее изумрудные глаза поникли, она опустила голову.

– Как Вас зовут? – перевел тему я.

– Матильда, – представилась та. – Можно на «ты».

– А брата?

– Кристофер.

– Какие красивые имена.

Это ее взбодрило. Она смутилась и улыбнулась. Тут Матильда посмотрела на часы. Пришло время уходить. Она отвесила легкий поклон и поспешила удалиться из комнаты.

– Подожди! – успел окликнуть я. – Не поставишь мне компанию за обедом? Можешь позвать Кристофера.

– Конечно.

И вышла. Не знаю, вернется ли она еще. Надеюсь, что да. Чувствую, у этой девушки есть светлое будущее за рамками особняка, и я хочу ей в этом помочь.

Не прошло и пяти минут, как Матильда вернулась со своим маленьким братцем. Они были полной копией друг друга. Мальчик уверенно ступил за порог комнаты.

Он поклонился мне— я поклонился ему в ответ.

– Вы не должны делать этого, сир, – нахмурившись, словно я не интеллигентный человек, возмутился Кристофер.

– Я проявляю к тебе уважение.

Мальчик замолчал. Его губ коснулась легкая улыбка. Эти дети не заслуживают такого отношения к себе.

Я провел их до столика, они сели на пол – столик был журнальным – рядышком. Я сел напротив. Они долго не решались приступить к трапезе, пока я легонько не подтолкнул в их сторону тарелку. До какой степени должны быть напуганы эльфы, чтобы бояться взять еду? В конце концов двое всё же приступили к еде. Вдвоем они управились с моим обедом. Я даже был не против – всё равно не переношу рыбу.

– А теперь расскажите мне немного о себе, – стараясь как можно дружелюбней сказал я, протягивая им салфетки.

– Мне пятнадцать, моему брату десять лет, – начала девушка. – Наши родители погибли, из-за чего мы были отданы сиру Рональду. Уже два года служим у него, – она поправила косынку.

– Он всегда издевался над вами?

– Нет, – вступился парниша. – Он был хорошим, пока не объявилась новость о Вас.

Я отвел взгляд. Еще и невинные дети из-за меня страдают, совершенно не здорово. Я взял поднос, встал и направился к двери, как меня чуть не сшила с ног Матильда.

– Это моя обязанность! – вырвала посуду у меня из рук.

– Хорошо. Только зайдите ко мне вечером, где-то в одиннадцать.

Дети кивнули, мальчик взял под руку старшую сестру, и они вышли из комнаты. Я слышал только их отдаляющиеся шажки.

То, что я собирался сделать, было безумием. Мало кто решился бы сейчас на такое.
<< 1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 >>
На страницу:
11 из 15

Другие электронные книги автора Дан Фоллэн