Оценить:
 Рейтинг: 0

Поэма о скрытом смысле. Первый дафтар

Год написания книги
2024
Теги
<< 1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 67 >>
На страницу:
23 из 67
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Мужем будь и не подчиняйся людям,

ступай, голову свою держи и головой не крути».

495 В одном сказал: «Все это [многообразие] – одно,

кто здесь видит два, тот – [лишь] косой человечишка».

В одном сказал: «Сто одним как может быть?

Кто помыслит такое? Разве только Маджнун».

Каждое речение противоречит другому,

да и где им быть одним! Разве одно яд и сахар?

Пока через яд и через сахар ты не пройдешь,

как тебе с луга единства (вахдат) аромат почуять?

[В] такой манере и такого вида десять свитков и два

написал тот религии ‘Исы [= Иисуса] враг.

О том, что эти противоречия заложены в форме учения, а не в Истине пути

500 Он об одноцветии ‘Исы представления не имел /букв.: не чуял/

и красильного чана ‘Исы[97 - Здесь обыгрывается история о том, как однажды Марйам [= Мария] отдала ‘Ису выучиться ремеслу красильщика. Когда ‘Иса выучился, мастер-красильщик вручил ему много разной одежды, велев выкрасить каждую в свой цвет, и отправился в путешествие. Вернувшись, мастер обнаружил, что одежда выкрашена в один и тот же цвет – ‘Иса опустил ее в один красильный чан. Опечалившись, мастер сказал: «Ты испортил эту одежду». ‘Иса сказал: «Какую и какого цвета одежду ты хочешь, чтобы я достал из чана?» И он начал доставать из чана одежду – она была разного цвета. Мастер-красильщик понял, что это дело Всевышнего [Фурузанфар. Шарх. Т. 1. С. 218].] нрава не имел.

Одежда стоцветная из того чана чистоты

простой и одноцветной делалась, будто юность.

Не то одноцветие, от которого веет скукой,

но подобное рыбе и воде прозрачной.

Хоть на суше и тысячи цветов,

у рыб с сухостью [идут] войны.

Кто рыба? Что такое море в примере [моем],

чтобы на них походил [наш] Владыка – велик Он и славен?

505 Сотни тысяч океанов и рыб в существовании

преклоняются ниц перед тем Почтением и Тчивостью.

Сколько дождей дарования пролилось,

чтоб благодаря им тот океан жемчуг расточающим стал!

Сколько солнце щедрости палило,

чтобы облако и океан тчивости обучились!

Луч знания упал на почву и глину,

чтобы стало зернышко принятым землей.

Суша надежна и все, что ты в нее посадил,

без предательства [от нее] того же рода соберешь.

510 Такую надежность она от той надежности обрела,

какой солнце справедливости ее осветило.

Пока знака Истинного не принесет ранняя весна,

суша таинств [своих] не сделает явью.

Тот Тчивый, кто [бездушной] вещи /минералу/ дал

такие вести, такую надежность и такую стойкость.

Милостью Его вещь /минерал/ станет осведомленным.

Подавление (кахр) Его разумных превратит в слепых.

Душе и сердцу мочи [от] такого бурления нет.

Кому сказать? Так в мире уха [слышащего] нет!

515 Повсюду, где ухо было, от Него оно оком стало.

Повсюду, где камень был, от Него он яшмой стал.

Алхимик – Он, но чем бывает алхимия [в сравнении с Его действием]?

Чудес даритель – Он, но чем бывает волшебство [в сравнении с ними]?

Сие восхваление от меня – отказ от хвалы,

ведь она подтверждает [мое] бытие, а [мое] бытие – заблуждение.

Пред бытью Его до?лжно не?бытью быть,
<< 1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 67 >>
На страницу:
23 из 67