Оценить:
 Рейтинг: 0

Легенды Сартариума. Ксавий. Книга вторая. Проклятая кровь

Год написания книги
2020
<< 1 ... 37 38 39 40 41 42 43 >>
На страницу:
41 из 43
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Тела молодых девушек вперемешку с кусками стены лежали перед Ксавием в неестественных позах. Струйки крови медленно стекались ему под ноги, поэтому пришлось сделать шаг назад. Призыватель с потрясением разглядывал погибших девушек, с болью понимая, что это натворил он, а точнее его безудержная ярость, охватившая Ксавия после внезапной гибели друзей.

Только спустившись на землю, Ксавий осознал, насколько колоссальное создание он сумел вызвать с другой стороны. Невероятно больше черная птица с густым оперением приземлилась на руины дворца, а в том, что это дворец, Ксавий не сомневался. Наитие безошибочно помогло Ксавию найти столицу Палатира, а дворец он узнал по описаниям из прочтенных книг о государствах Тернистого моря. Птице передалась ярость призывателя, и она принялась крушить самое сердце вражеского государства. Каждый взмах крыльев вызывал волны проклятья, которые обрушивались на дворец подобно штормовым волнам о каменистый берег, сминая и разрушая все на своем пути.

Невероятная мощь призванной птицы не оставляла шансов противнику. Сидя на спине птицы в гуще оперения, Ксавий при помощи проклятья и связи с созданием чувствовал, как стрелы впиваются в тело птицы, но это были лишь уколами, которые оставались для птицы незамеченными. Она металась от здания к зданию и обрушивала их, издавая громогласный рык больше похожий на раскаты грома.

Во время полета на запад Ксавий сумел обогнать бурю, обрушившуюся на Тарнбальд. Призыватель весь вымок и продрог, но не обращал на это внимания. Его согревала жажда мести. Слова убийцы затмили холодный разум Ксавия, который старался сдерживать подобные порывы. Теперь стоя и глядя на трупы невинных жителей, он чувствовал совсем не сожаление, а осознание и раскаяние. Большинство из погибших были обычными людьми, которые хоть и поддерживали войну между государствами, но вряд ли были ответственны за гибель Арана и Мариль.

Мертвые тела друзей лежали перед Ксавием, укоризненно смотря на него и качая головой. Их губы беззвучно открывались, они хотели что-то сказать Ксавию, но он их не слышал. Пришлось потрясти головой, чтобы видение исчезло и перед взглядом призывателя снова появились тела погибших под обвалом девушек.

Отовсюду раздавались стоны и крики, люди в панике метались, думая, что на дворец напали многочисленные враги. Никто не обращал внимания на мокрого Ксавия бредущего по разрушенному дворцу. Призванное летающее создание исчезло без единого звука, но Ксавий теперь знал, где на другой стороне искать птицу.

– Помоги, – один из стражников, ноги которого перебило, тянул руки к Ксавию, но призыватель видел, что мужчина перед ним обречен. Большой булыжник сдвинуть без проклятья было невозможно.

– Прости, но тебя уже не спасти, – произнес Ксавий, глядя на уже потерявшего сознание стражника.

Где здесь находились покои короля Рокота, Ксавий не знал, поэтому брел наугад, избегая немногочисленных выживших людей. Этому помогали ночные сумерки и портящаяся погода. Ветер принес тучи, дождик начинал накрапывать, грозя перерасти в ливень, что прошел в Тарнбальде. Нарядная одежда помялась и испачкалась, Ксавий выглядел, как жертва нападения, а не как человек, который разнес дворец на части.

Представляя великолепие неразрушенного дворца, призыватель продолжал брести по его остаткам, постоянно натыкаясь на тела. Здесь жило множество разных людей, которые служили королю Рокоту и его семейству. Разрушение дворца могло попросту стоить Ксавию жизни, но его проклятье оказалось гораздо более стойкое, чем он предполагал. Вспоминая слова Сатрии о бездонности его дара, Ксавий остановился над очередным телом немолодого мужчины. Его голову размозжило камнем. На короля этот мужчина не походил, но было в нем что-то властное.

– Эй ты, помоги мне вытащить тело, – позвал Ксавия седой старик в форме, пытаясь вытащить кого-то из-под камней. Рядом с ним суетилась нарядная женщина, которая оказывала помощь пострадавшему, пытаясь сохранить его в сознании. Внимания на Ксавия она не обращала. – Чего ты мешкаешь!?

Чтобы не вызывать лишних подозрений, Ксавий быстро приблизился к старику и помог ему вытащить одну из служанок, которая тяжело хрипела. Призыватель приподнял плиту, обнажив при этом протез. Старик заметил это, но ничего не сказал, лишь коротко кивнув головой в знак благодарности.

– Судя по наряду, ты не из обслуги, – произнес старик, мельком осмотрев Ксавия. Призыватель промолчал, намереваясь незаметно отойти в сторону. Хлынувший ливень помог Ксавия это сделать без необходимости вступать в разговор с выжившими людьми. Старик что-то прокричал ему вслед, но Ксавий быстро удалился от них.

Беспорядочно двигаясь по руинам, Ксавий понял, что искать тело Рокота бесполезно. Если король выжил, то наверняка уже ушел или его унесли, а сражаться с целым городом Ксавий бы не смог.

«Это уже второй гигант, которого я смог призвать. Неужели мой дар настолько мощный?».

Поглядев на свое тело, от которого струилось темное сияние проклятья, призыватель прикоснулся к груди левой рукой, ощущая странное тепло. В груди Ксавия полыхал огонь, который «разгорелся» после призыва громадного летающего создания. После глубокого вдоха горячая кровь побежала по венам, согревая Ксавия. Странное ощущение охватило призывателя, пока он не наткнулся на новые тела.

Люди в форме стражников лежали плотной кучей, вероятно, потому что толпились перед входом в чьи-то покои. Взобравшись на образовавшуюся смесь камней и людских тел, Ксавий увидел остатки богатых покоев, по всей видимости, здесь жил кто-то из аристократов Палатира. Расколовшийся на части потолок похоронил под собой большую часть покоев.

На мраморном разрисованном полу лицом вниз лежал крупный черноволосый мужчина, не подавая никаких признаков жизни. Перешагнув через него, Ксавий заметил женщину с окровавленным лицом. Ее придавило одним из крупных камней, но она еще была жива и оставалась в сознании, пытаясь выкарабкаться из-под завала.

Заметив Ксавия, она протянула в его сторону руку, шевеля одним пальцем. Глядя на умирающую девушку, Ксавий окончательно осознал, что натворил. Комок в горле никак не хотел уходить вниз. Три шага и Ксавий оказался перед ней. Разбирать завал не было смысла, девушке оставались считанные минуты. Она истекала кровью и захлебывалась, но все же сумела вытянуть руку в сторону, показывая Ксавию на деревянное кресло. Или не кресло?

При первом взгляде Ксавий подумал, что это кресло-качалка, какие в деревнях были у стариков, но это оказалась люлька, на которую упали камни, развалив некрепкие стеночки. На Ксавия смотрел закутанный малыш, перевернувшийся на бок, что спасло его. Один из камней лежал рядом с младенцем. Он не издавал никаких звуков, лишь смотрел за Ксавием.

– Я не слышу тебя, – тихо ответил Ксавий девушке, которая шевелила губами, пытаясь ему что-то сказать. Призыватель опустился на колени перед ней и постарался как можно ближе наклониться, вслушиваясь в едва различимый шепот.

– Спаси… Спаси моего сына, – чувствуя теплое дыхание умирающей девушки, Ксавий взглянул в ее глаза. Последнее, что увидела безымянная девушка – было лицо ее убийцы. От осознания этого у Ксавия перехватило дыхание. Ее глаза закрылись, а тяжелое дыхание прервалось. Мертва.

Малыш наблюдал за смертью своей матери, не понимая, что на самом деле произошло. Приблизившись к люльке, Ксавий к своему удивлению увидел, что проклятье ребенка окутывает его подобно плащу.

– Да ты ребенок королевской четы, – догадался призыватель. Это необычное свойство выделяло некоторых членов королевской династии. Плащ из проклятья. А умершая девушка – дочь Рокота. Наверняка черноволосый мужчина на полу ее муж, но смотреть на него Ксавий не хотел. Он догадался, что это главный стратегический советник Палатира. Скорее всего, он тоже повинен в смерти друзей Ксавия.

Месть свершилась, но Ксавий не почувствовал облегчения. Аккуратно взяв ребенка на руку, Ксавий прикрыл его от дождя. Малыш не плакал и не дергался, продолжая смотреть в сторону мертвой матери.

– К сожалению, тебе придется расстаться с ней. – Ком в горле Ксавия никак не хотел исчезать. Слова давались призывателю с трудом. Он почти никогда не контактировал со столь маленькими детьми. – Я не знаю твоего имени, но мне нужно как-нибудь называть тебя. Дай-ка подумать.

Ребенок вслушивался в грубоватый голос Ксавия, но не реагировал. На удивление спокойный младенец поворачивал голову то глядя на мать, то на Ксавия. Тела отца он не видел.

– Балор. Бесстрашие, если перевести на общий язык. Ты Балор, – Ксавий легонько прикоснулся к ребенку, а потом взял его маленькую ручку и подвел к себе. – А я Ксавий. Надеюсь, ты не побоишься лететь и оправдаешь свое новое имя.

Призвать гигантскую птицу с черным оперением во второй раз оказалось гораздо легче. Она появилась под ногами Ксавия, медленно поднимаясь из-под земли, позволяя призывателю оказаться сразу на ней, что было очень кстати. Со стороны уже бежали вооруженные люди, но они не успели. Одним рывком птица взмыла ввысь, обдав приближающихся людей волной ветра от которой они попадали в разные стороны. Взглянув на Палатир в последний раз, Ксавий решил, что никогда больше в эти края не вернется. Вдвоем с ребенком, названным Балором, они летели на север. В неизвестное им будущее.

Эпилог. Летарели

Букеты с цветами источали приятные ароматы уходящего лета. Шейл долго стоял у цветочного ряда, выбирая лучшие цветы. Он успел накопить достаточно денег, чтобы позволить себе любую покупку. Владелица ряда рассказывала о цветах с воодушевлением, давая понюхать каждый бутон. Вскоре у парня начала кружиться голова.

– Что может очень понравиться молодой девушке, которая родилась в Тире и наверняка нюхала все эти цветы? – От многообразия островных цветов парень растерялся. Многие из них он видел впервые, Мерден был небогат на такое. Степная местность вокруг города изобиловала больше колючими пырниками и багровыми бутонами, которые пахли неприятно, но лошади любили их жевать.

– Хм, интересный вопрос. – Торговка задумалась, перебирая светлую прядь волос. – Обычно на свидания городские пижоны берут букет сантарин или бирюзовых роз, но не думаю, что тебе это подойдет. Вон они, правее, понюхай. По-моему, слишком приторный запах, но кого мое мнение интересует.

– Меня интересует, – Шейл улыбнулся. – Я совсем не разбираюсь в цветах, а все, что я узнал о Тире, так это как хорошенько получить по ребрам, да где находятся бордели.

– Ох, в Тире есть на что посмотреть, помимо виляний голозадых девиц, – рассмеялась торговка, обрадовавшаяся возможности поговорить. – На нашем острове столько всего интересного и древнего, но большинство путешественников предпочитают проводить время в грязных борделях.

– Я их посещал по важному поручению, – запротестовал покрасневший от смущения Шейл. – Мне пришлось.

– Ну конечно, – торговца подмигнула растерянному парню, – интересная у вас работа.

Прежде чем Шейл успел ответить, женщина протянула ему небольшой аккуратный букетик красноватых цветов с шестью длинными лепестками. Неуловимый аромат напоминал бодрящую пряность, проникая в ноздри и обостряя чувства парня. Глубоко вдохнув, Шейл не спешил выдыхать, наслаждаясь новым ароматом.

– Ага, понравилось, – торговка резко отодвинула букет от парня. – Долго этими цветами дышать нельзя, иначе такое видится… За букет двадцать три монеты.

– Двадцать три!? – Услышав цену, Шейл мгновенно «отрезвел». – За такую цену можно взять десять букетов. Что это за цветы такие, что стоят так дорого.

– Редкие экземпляры, только единожды в году цветут. Красная летарель, – хитрая женщина махнула в сторону других торговых рядов. – У них ты такое вряд ли найдешь. Выращивать сложно оттого и цена кусается. Но обещаю, что любой девушке аромат летарелей мигом вскружит голову. Последний букет, отдаю почти даром.

– Любой может облапошить путешественника незнакомого с цветами, – Шейл задумчиво почесал подбородок. – Возьму за семнадцать, но если найду такие же и дешевле, то верну.

– Двадцать и ни монетой дешевле, – возмутилась торговка цветами. – Можешь безнадежно потратить время, бродя между рядами в поисках летарелей, а можешь взять их прямо сейчас и помчаться на встречу с девушкой. Вдруг в этот самый момент с ней кто-нибудь знакомиться.

Ехидно улыбающееся лицо женщины заставило Шейла призадуматься. Уже наступил вечер, а это значило, что все бордели открылись. Алесса действительно могла сейчас развлекать какого-нибудь старика, танцуя перед ним. Эта мысль вызвала у парня негодования. Быстро отсчитав двадцать новеньких поблескивающих монет, Шейл протянул их довольной торговке. Она неспешно проверила каждую из монет, прежде чем отдать букет.

– Возвращайся еще! – Услышал вслед Шейл, поспешивший на встречу к Алессе.

Придерживаясь главной улицы, Шейл старался идти мимо закутков, которые могли помочь сократить путь. Одно из ребер до сих пор ныло, напоминая о неприятной встрече в одном из таких переулков. На темнеющем вечернем небе зажигались первые звезды. Тир под вечер оживал, превращаясь в настоящий тесный муравейник. Людей становилось так много, что порой приходилось буквально протискиваться между ними, подняв букет летарелей вверх.

В Палатире куда просторней, но и грязней. Приморский город же отличался чистотой и красивыми видами, вкупе с необычной купольной архитектурой, которая притягивала взгляды. Находясь в Тире, люди забывали, что где-то на востоке королевства идет кровопролитная война с Тарнбальдом. Ощущение безмятежности окутывало белостенный город невидимым одеялом.

Коренных жителей города можно было узнать по элегантной светлой одежде – мужчины предпочитали легкие рубахи с прошитыми черными нитями воротниками, а женщины ходили в зеленоватых платьях, придерживаясь модных течений. Взглянув на свою одежду, Шейл пожалел, что заранее не прикупил что-нибудь более подходящее для неожиданной встречи. Пару раз парень ловил на себе взгляды девушек, которые смущенно отворачивались, заметив его взгляд.

Подсчитывая в уме, сколько нужно денег, чтобы приобрести дом в Тире или столице, Шейл с каждым шагом приближался к долгожданной цели. О произошедших в столице событиях Шейл старался сейчас не думать, но возвращаться все равно придется. Трудные времена приближаются, Артур нуждается в хорошем помощнике.

«А ведь сейчас я мог стоять где-нибудь на краю Сартариума, если бы отправился в экспедицию графа Никаностро. Путешествие на восток гораздо опасней, чем посещение таких городов. Узнать бы, чем оно закончилось. Дошли ли».
<< 1 ... 37 38 39 40 41 42 43 >>
На страницу:
41 из 43

Другие электронные книги автора Эд Амбер