Возмущённые крики Брийона были слышны даже сквозь массивную дубовую дверь. Андре выкрикивал имя Джека и ругался на чём свет стоит.
– Итак, чем недоволен господин маркиз? – с издёвкой поинтересовался Джек, становясь напротив полулежащего на полу мужчины. – Вам не по вкусу моё гостеприимство? А вам отвели лучшие апартаменты из того, что заслуживает такой предатель и вор! – обвёл он рукой кладовую.
– Ты это называешь гостеприимством?! К чёрту такое гостеприимство вместе с тобой, Джек! – кричал Андре.
– Я бы посоветовал быть повежливее с тем, от кого вполне возможно зависит твоя жизнь, мсье маркиз!
– К чёрту твои советы, Джек! Что ты сделал с Элизой?
– Ничего из того, что она заслужила за свой поступок!
– Развяжи меня! – прорычал Андре.
Джек кивнул Жану. Тот развязал верёвки и оставил мужчин одних.
– А вот теперь поговорим! – поднялся Брийон, исподлобья поглядывая на Джека. – Где Элиза?
– Наслаждается моим гостеприимством, – улыбался Джек. – Советую вам, маркиз, поступить так же.
Андре с подозрением уставился на него, не понимая, что может означать подобный совет.
– Прикажешь меня снова связать и запереть в более подходящем месте? – предположил Брийон, подыгрывая ему. – Ты и её снова держишь взаперти?
– А вот это вас никоим образом не касается, маркиз! Вы забыли, что обязаны мне жизнью и свободой?! – сделал он шаг навстречу.
– Я обязан этим Жаку Лаффонту! – признал правоту его слов Андре. – Давенпорту я не должен ничего!
– Но мстить тебе будут они оба! – приблизился к нему Джек.
– Ты думаешь, я боюсь хоть кого-то из вас? – усмехнулся Андре.
– Я знаю, чего ты боишься, – пристально посмотрел на него Джек. – Знаю, что может причинить тебе боль.
– Что ты можешь знать о боли! – презрительно процедил сквозь зубы Брийон.
– Спроси об этом у нашей маленькой графини! Мы весьма долго беседовали с ней этой ночью, если ты догадываешься, о чём я…
В следующее мгновение Джек увернулся от удара, рассмеялся, но второй удар Андре достиг цели. Джек отшатнулся, но атаки больше не последовало, и он снова усмехнулся, чувствуя, как пылает от удара скула.
– Ты не умеешь спокойно беседовать, Брийон.
– С тобой невозможно говорить иначе!
– Ты и не пытался…
– А ты?! Как ты посмел мучить её, когда она ждёт твоего ребёнка?! Если ты снова причинил ей боль, если заставил пролить хоть одну слезинку, то клянусь богом, я…
– Моего?! А, может, это вас, господин маркиз, следует поздравить с будущим наследником? Как ловко!
– Что бы я ни отдал, чтобы это было так, чтобы Элиза была моей, чтобы любила меня! Ты не заслуживаешь её!
– Не тебе судить об этом! Ты, трусливый предатель! Обманщик и похититель!
– Я ничего не крал у тебя!
– Ты посмел похитить самое дорогое, что было в моей жизни! Женщину, которую я любил!
– Она сама сбежала от тебя! Я всего лишь помог ей…
Теперь уже Брийон пытался уворачиваться от ударов, которые наносил ему Джек. Удары были столь яростными, что на какое-то мгновение Андре показалось, что Джек собирается забить его насмерть. Маркиз не оставался в долгу, но удача была на стороне графа, давая выход его злости. Очередной удар свалил Андре с ног, и Джек воспользовался этим, придавив коленом его шею.
Брийон растянул губы в странном подобии улыбки, и звук, вырывавшийся у него из горла, меньше всего напоминал смех.
– Что вас так развеселило, маркиз? – ослабил натиск Джек.
– Думал, ты меня забьёшь, а ты собрался придушить меня? Это всё, что ты можешь?
– Могу предоставить тебе выбор, – склонив набок голову, зашептал Джек. – Либо ты никогда больше не увидишь её, либо она никогда не увидит своего ребёнка. Впрочем, почему бы не сделать и то, и другое?
– У тебя ничего не получится, Джек! – прохрипел Брийон. – Или ты вообразил, что кроме меня за неё некому заступиться?
– И всё же, я что-нибудь придумаю! – заявил Джек. – С тобой, Брийон, свести счёты и быстрей и проще. Может, прямо сейчас?
– Уморишь меня голодом в винном погребе? – попробовал пошутить Андре.
– О, нет, у меня нет желания видеть здесь твой высохший труп. Я предлагаю продолжить наш разговор чуть позже. А время ожидания скоротать в более подходящем месте.
Андре не видел выбора. Он не хотел покидать особняк без известий об Элизе. Но когда перед ним со скрипом открылась дверь в ледяной погреб, и его обдало холодом,
Андре невольно помедлил, остановившись на пороге. Брийон чуть слышно рассмеялся, намереваясь пошутить об удобствах предоставляемых ему апартаментов, но от смеха кольнуло болью в рёбрах, и мужчина подавился собственной шуткой.
– Учтите, маркиз, либо здесь за дверью окажетесь вы, либо ваша драгоценная Элиза, – процедил сквозь зубы Джек. – Или хотите убедиться, что я не шучу?
– Иди к чёрту!
Но Джек не почувствовал себя ни победителем, ни тем более отомщённым. Ему чертовски хотелось выпить или хотя бы снова заснуть. Не надеясь ни на то, ни на другое, Джек побрёл в свою спальную. У двери он прислушался. Было тихо.
Джек повернул ключ в замке, чуть слышно вошёл и снова запер дверь. Элиза, свернувшись калачиком, всё так же спала под одеялом. Джек поборол искушение сжать девушку в объятьях. Мысль, что другой мужчина обнимал её, была по-прежнему невыносима. Не раздеваясь и не разуваясь, Джек осторожно опустился на постель.
Размышляя над тем, как поведёт себя Элиза, обнаружив себя в его спальной, мужчина на мгновение погрузился в сон.
***
Джек проснулся неожиданно и необычно. Лёжа с закрытыми глазами, он просто понял, что уже не спит. И звуки, долетавшие до его слуха вдруг становились понятны, и Джек словно видел происходившее в комнате.
На губах мужчины появилась злорадствующая, торжествующая улыбка.
– Не утруждайте себя, мадам, я запер дверь, – произнёс он достаточно громко.