– Если скажем, то его убьют!
– А так его будут присылать тебе по частям! Что хуже?
– Я достану Кроуса…
– Как?
– Не знаю…
– У тебя не получится вот так прийти, взять его и уйти из следственного изолятора как ни в чем не бывало!
– У меня нет выбора! Я не могу допустить чтобы с ним что-то случилось! Это будет моя вина!
– Мартин!
Не успела Лекси договорить, как раздался телефонный звонок, который своей неожиданностью породил тишину и молчание. Несколько секунд пара оцепенев, смотрела на звонящий телефон, после чего Лоуренс, решился взять трубку…
– Да!
– Детектив, Вы получили мою посылку? – хитрым, через чур довольным голосом, спрашивал незнакомец.
– Джек жив? Я хочу его услышать!
– Еще пока жив, но на твоем месте я бы поспешил!
– Я сделаю, что ты просил! Я достану тебе Кроуса!
– Вот, и хорошо!
– Где мы встретимся? Где произведем обмен?
– Я позвоню тебе и скажу точное место чуть позже. А пока потрудись и достань Кроуса! – закончив фразу, неизвестный повесил трубку.
Мартин Лоуренс понимал, что время начинает поджимать, и пора действовать. Лекси Флекстон была настроена против его самодеятельности, однако понимала, что уже является соучастником этого дела и не может пойти против своего молодого человека, к тому же, один он может не справиться.
– Так, для начала надо успокоиться! Мы должны привести себя в порядок! И как ни в чем не бывало оправиться в участок! – четко и доходчиво произносила Лекси, переводя внимание Лоуренса на себя.
– Да… – податливо, и словно находясь в себе отвечал Мартин.
– Мы не должны вызывать подозрения… – продолжала секретарь.
– Нам нужен план…
– Согласна. Но сначала… Собирайся! Вместе заедем ко мне… Я переоденусь и отправимся в отделение!
– Да… Да, ты права…
Детектив отправился в ванну умыть лицо холодной водой, чтобы привести себя в чувства и вернуть ясность ума. Заканчивая водные процедуры, он смотрел на свое отражение в зеркале. Детектив был настроен решительно как никогда, он понимал всю серьезность и ответственность, которая зависела от него.
Глава 19
Пару дней назад Джек Шиллинг торопился домой, полностью удовлетворенный проделанной работой по поимке главы мафии, и довольный самим собой, непосредственно. Он уже продумывал план отдыха на вечер, неотъемлемой частью которого должен был стать просмотр сериала и вкусный ужин.
Джек посчитал, что сегодня особенный день, в который можно было бы приготовить вкусный и полезный ужин самому, а не покупать уже что-то готовое, как он делал всегда ранее. Именно поэтому, одолеваемый ленью ехать куда-то далеко в продуктовый магазин, Шиллинг решил заскочить в небольшой магазинчик на цокольном этаже, что располагался прямо в его доме.
Детектив вальяжно проходил по рядам, рассматривая ассортимент товаров, и придумывая меню своего изысканного ужина. В этот вечер, его взгляд упал на стейки из лосося. Джек так же определился и с выбором гарнира – молодая картошечка, которая идеально подойдет для фирменного пюре. Шиллинг стоял у прилавка с рыбой, выбирая наиболее сочный и приглядный кусочек, и даже не догадывался что выбор пал и на него.
С самого момента как Джек оказался недалеко от своего дома, за ним уже велась слежка, которая и привела в след за ним в магазин мужчину невысокого роста, среднего возраста. Наблюдающий был одет в светло-коричневый велюровый пиджак, который совсем чуть-чуть не сходился в области живота, под которым виднелась белая рубашка, черные штаны, больше похожие на брюки. Он попутно набирал разнообразные продукты в свою корзину, чтобы не привлекать к себе излишнего внимания.
Полностью определившись со свои выбором и еще раз окинув взглядом свою корзинку с продуктами, детектив направился занимать очередь в кассу, куда сразу следом за ним и последовал таинственный мужчина.
– Джек? Джек Шиллинг? – выглядывая из-за спины детектива, кто-то произнес.
– Да? – Джек обернулся, – Мистер Нокс! Не ожидал Вас тут увидеть!
– Как и я Вас, мой друг! – уверенно отвечал заведующий отделением психиатрии лечебницы Мак-Аллен.
– Вы тут живете? – удивленно спрашивал Джек.
– Нет, нет, тут живет моя бабушка, я периодически ее навещаю… Вот, как например, сегодня! – все так же мило и добродушно улыбаясь отвечал врач, – А вы детектив, наверно тут проживаете рядом?
– Да, прямо в этом доме, наверху, – поддерживая беседу, отвечал Шиллинг.
– Вот так совпадение!
– Не то слово!
– Не будите ли Вы против моей компании? Так сказать, пройтись до нужного этажа? – изумленно интересовался Нокс.
– Оу… Да… Конечно… – не желая обидеть знакомого, согласился Джек.
Собрав свои продукты в пакет, и дождавшись пока мистер Нокс сложит покупки, Шиллинг любезно пошел вперед, показывая дорогу своему знакомому. Они вышли из дверей продуктового магазинчика с цокольного этажа, и сделав несколько шагов в лево оказались перед парадным входом в жилой многоквартирный дом.
– А вы часто навещаете свою бабушку? – задавал по ходу вопросы Джек, пытаясь избежать неловкого молчания.
– Да всегда по-разному, раз в месяц, в два… Работы много, сами понимаете… Не всегда есть возможность вырваться… Тем более в другой город ехать…
– Да, верно… Знаете, что странно?
– Что? – немного испугавшись решил уточнить Нокс.
– Вроде дом современный, а лифта нет!
– Эээ… Да, точно! Наверно, поэтому аренда тут стоит дешевле… – выдохнув и расслабившись, поддержал тему врач, – А Вы еще не привыкли подниматься высоко?
– Привык, деваться то некуда… но каждый раз, особенно после тяжелого рабочего дня – это дается мне тяжело…
– А высоко Вам?