Оценить:
 Рейтинг: 0

Сага о розах. Книга первая

Год написания книги
2021
Теги
<< 1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 61 >>
На страницу:
48 из 61
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– Уверена, за всем стоит этот Хранитель Неба Снорр!

– Простите, кто?

– Снорр, – повторила она, и инквизитор, чтобы объяснить свою хмурость, сказал.

– В моих бумагах значились имена Хранителя Неба Снерша и Хранителя Неба Зарраха.

– Про этих Хранителей Неба мне ничего неизвестно.

Ненадолго воцарилась тишина.

– Хм, позвольте поинтересоваться, мисс. Милорд Гилберт был вам первоначально знаком под именем господина Грейффа, так?

– Да.

– А как звали Хранителей Неба, посетивших ваш дом?

– Торах и Снорр, – ответила девушка и тут же сообразила. – Их что, тоже зовут иначе?

– Уверен, что вам посчастливилось лично общаться с Хранителями Неба Заррахом и Снершем.

– Благие Двенадцать, ну к чему столько таинственности?

– Разве вам не знакомы эти имена?

– Да откуда?! – гневно возмутилась Сабрина и, встав с кресла подошла к окну. Через него ярко светило солнце, и ей казалось, что лиф платья под его лучами высохнет быстрее. Однако, чтобы ускорить процесс, девушка снова начала водить по груди платком, превратившимся уже в самое настоящее безобразие. Страшно представить было, что ещё с полчаса назад эта ажурная вещица могла считаться дорогой и роскошной.

Да, представлять было страшно. Во всяком случае Сабрине. Она поняла, что инквизитор на неё внимательно смотрит, и взгляд его непроницаемых голубых глаз был сосредоточен именно на платке.

– Ох, простите. Я же должна вернуть его вам, – пролепетала Сабрина и, подойдя к мужчине, мужественно протянула ему платок.

«Чему быть – того не миновать!» – думала при этом она.

Инквизитор отчего-то принял свою вещь с очевидной растерянностью. То ли считал, что девушке сперва следует заняться стиркой и глажкой, то ли…

Сабрина сообразила какую именно часть тела только что протирала, но не ужаснулась своей рассеянности, а едва не рассмеялась над ней. Смущение сделало сурового инквизитора в её глазах обычным мужчиной. А как вести себя с обычными мужчинами Сабрина знала прекрасно.

Она слегка коснулась пальчиками обнажённой кожи декольте, вызывавшему зависть даже у некоторых замужних дам Омьграда, и, глядя в голубые глаза, с придыханием произнесла.

– Спасибо, Ваше высокопреподобие. Вы проявили такую заботу обо мне.

От выражения её благодарности у инквизитора не дрогнула ни одна чёрточка бесстрастного лица, но сам он сделался несколько бледнее.

«Боги, как мальчишка!» – захихикала про себя Сабрина и, оценив возраст собеседника, размыслила, что нелепо так смущаться в тридцать или около того.

– Признаться, сперва я был растерян из-за вашего поведения, – осторожно сказал он.

– О, я всего лишь была обескуражена вашим визитом.

– Вы… вы ожидали кого-то другого? Мне сообщили, что номер для вас снял некий мужчина.

– Да, его зовут мистер Вернард Дорвиль. Я уже говорила, милорд Гилберт попросил своего человека сопроводить меня до его родового имения, но где этот мистер сейчас мне нисколечко неизвестно, – ответила Сабрина и, действуя согласно интуиции, зачем-то всхлипнула. – Быть может, он вообще меня покинул.

– Не думаю, чтобы маркиз Виссерийский вверил заботу о сестре жены лицу недостойному. Не знаком с ним лично, но его репутация в вопросах чести безукоризненна.

– Я очень надеюсь на это, Ваше высокопреподобие. И спасибо вам за тёплые слова. Уверена, сестру своей жены вы бы тоже не оставили в столь тяжёлой ситуации.

Сабрина намеренно сказала свои последние слова. Ей виделось, что после них будет уместно указать на недозволенность нахождения женатого (или, напротив, неженатого) мужчины в её покоях. То есть, она рассчитывала выставить Эрта ван Донатана за дверь. Но его последующие слова поставили её в тупик.

– У моей покойной жены не было сестёр, – ровным голосом сказал он.

Повисло молчание, так как Сабрина оказалась не в силах подобрать правильную фразу. Ну не начинать же ей было со слов «тогда в память о ней вам лучше уйти из моих апартаментов куда подальше».

Глава 8

Нечасто в своей жизни я шептала молитвы, но если мне доводилось это делать, то помощь богов действительно была мне необходима. Вот только, как и всегда, они не услышали. Хорошо хоть Ортольд послушался меня и ушёл.

«Пусть хотя бы он останется в живых. Пожалуйста!» – закончила я молить высшие силы и решительно вышла из экипажа наружу. Мне хотелось остановить кровопролитие. Гвардейцы отчаянно сражались, но настала пора им сложить оружие.

– Прекратите! Не надо! – в отчаянии закричала я, рассчитывая принести себя в жертву. Но, к моему удивлению, было уже слишком поздно просить лиходеев о чём?либо. Последний из людей Ортольда осел, пронзённый стрелами.

… Да, Гульд верно рассудил, что ни одна засада не обходится без опытных лучников.

На миг от вида крови на клинках, отрубленной головы и свирепых лиц наёмников мир померк у меня перед глазами, но я ухватилась за дверцу экипажа и всё же не упала в обморок. Я осталась стоять в растерянности, а моё внимание сосредоточилось на том, как пристально и жадно смотрит на меня приближающийся Снерш. Его мощные лапы неторопливо ступали по земле. Синие глаза с вертикальным зрачком полностью соответствовали звериному облику.

А мне… мне даже бежать было некуда. Не прятаться же в экипаже, как в мышеловке?

«Нож. Там на полу остался нож!» – вспомнила я и задрожала ещё сильнее.

Любой человек боится смерти. Боялась её и я. Поэтому моё тело словно парализовало. Хотя я мысленно приказывала себе вернуться в карету, чтобы завершить свой жизненный путь достойно, мышцы не повиновались. Мне элементарно не хватило силы духа сделать хоть что-то. А затем ещё и облака ни с того ни с сего рассекла серебряная молния, увидев которую Снерш резко остановился. Он уставился на небо, и, проследив за его взглядом, мне стало понятно, что там находится ещё один дракон.

Этого дракона можно было бы счесть волшебным избавлением. Его благородный серебряный окрас навевал на мысли о добрых сказках, но… это была лишь игра воображения. Когда он сделал вираж, а затем без предупреждения камнем ринулся вниз, выпуская из пасти струю белого пламени, я взвизгнула от ещё большего испуга. Даже закрыла глаза из-за слепящего света. А когда снова посмотрела на мир, то увидела обуглившую кольцом вокруг Снерша землю. Она была чернее самой глубокой бездны. По ней плясали демонические всполохи огня, а к небу поднимался струйками густой дым.

– Я предупреждал тебя, брат, – зычно прорычал серебряный дракон, повиснув в воздухе. – Ты не должен был нарушать наш договор с людьми!

– А я здесь в своём праве. Но хочешь его оспорить – давай!

Снерш хищно оскалился и взлетел. А дальше началось невообразимое. Я и подумать не могла, что когда-нибудь увижу схватку драконов, но зрелище это было дикое. Соперники поливали друг друга огнём, рвали когтями и… разрушали всё вокруг себя. Наёмники Снерша испуганно переглянулись и начали поспешно отступать. Какое бы количество золота им не обещали, но оно явно не стоило их жизней. Однако сама я побоялась бежать вслед за этими жестокими людьми. Они могли схватить меня, поэтому я осталась стоять на месте. Мне всего?то хотелось выждать время, прежде чем предпринять попытку скрыться. Но вскоре стало понятно, что зря я последовала доводам разума.

Лес вокруг пылал и ничего удивительного, что деревья начали падать так, что свирепый огонь окружил меня. Горели ветви и трава. А там, куда падали сгустки пламени сражающихся драконов, горела даже сама земля! Я видела, как песок плавится и обращается в стекло. От густого едкого дыма вскоре стало невозможно дышать. Я задыхалась, а дикий рёв в воздухе заглушал мои испуганные крики.

***

Гульд оставил гвардейцев у экипажа и тем обрёк их на смерть. Он знал это, но ему было важнее сохранить жизнь молодого маркиза. Верность преданных людей обеспечила им фору. Это была дорогая цена за драгоценный дар времени, но никакую другую судьба бы не приняла.

И по этой причине Гульду было особенно тяжело на душе, что Ортольд едва реагирует на его подстёгивания.

– Быстрее!

<< 1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 61 >>
На страницу:
48 из 61