Оценить:
 Рейтинг: 4.67

Хатуахвар: Взойдёт Солнце правды. Амасоранзон

Автор
Год написания книги
2018
<< 1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 19 >>
На страницу:
7 из 19
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

1. Я, Фуш Гругр, после своих странствий по миру духов стал видеть на небе очень яркую прекрасную звезду. Я знал, что мне предначертано идти за ней, и шёл, зная, что в предстоящем пути мне надо миновать многочисленные горы и реки и выйти к тёплому морю, где не так далеко от берега находится остров, на который мне предопределено попасть.

2. Я нисколько не удивлялся и не спрашивал бога этой звезды, почему всё так складывается, почему мне следует идти за ней и явиться в назначенное место, ибо когда тебя ведёт звезда Светоносца, дарующего душевное просветление, значит, в этом есть смысл.

3. Я очутился на песчаном берегу указанного мне Светоносцем тёплого моря, вдоль которого росли кокосовые, финиковые пальмы и бамбук, лишь по прошествии целого сезона. Обозрев водные просторы, я увидел на горизонте остров, покрытый зелёной пеленою – видимо, с растительностью дефицита там не было. Издалека он казался мне таинственным и загадочным райским уголком мира, и какое-то внутреннее приятное необъяснимое чувство подтолкнуло меня поплыть в ту сторону, и я поплыл и не останавливался, пока не добрался до цели.

4. Выйдя на песчаный берег, я хотел было прилечь передохнуть после столь тяжёлого заплыва, но заметив неподалёку плот, небрежно оставленный неизвестно кем и неизвестно когда, меня охватило любопытство, и я приободрился.

5. Осмотревшись, я пошёл вглубь острова, но прежде заметил на песке человеческий (homo) след.

* * *

6. В это время я, Алоравэ, находилась на просторной поляне и прислушивалась к различным звукам. Я шла очень осторожно, ибо мне казалось, что из-за деревьев кто-то следит за мной.

7. Вдруг, обернувшись, я увидела нечто невиданное прежде никогда! В шагах ста от меня недалеко от поваленной акации неподвижно стоял и грозно смотрел на меня великан! Чтобы вы не подумали, что это у меня? слишком маленький рост, я отмечу, что великан был ростом с молодое дерево. Заглянув в его мертвенно-пустые злые глаза, я остолбенела, и в это время неожиданно раздался его голос: «Здесь мой дом, и ты вторглась на мою территорию!»

8. Представив себе страшную картину его расправы надо мной, я немедля побежала прочь от сего места и мчалась, как мне казалось, целую вечность.

* * *

9. Услышав невдалеке крик, принадлежавший грунише, Алоравэ ринулась в ту сторону и увидела, как две женщины и один мужчина довольно странного вида повалили Хрууш на землю и принялись избивать.

10. Эти жестокие люди внешне выглядели очень благородно, как никто другой, и даже, можно сказать, идеально, но одновременно с этим имели в себе что-то ужасное, отвратительное и злое.

11. В то время как Алоравэ в растерянности ринулась на помощь подруге, в её голове промелькнула мысль, что, наверно, так будут выглядеть идеальные люди последних времён. С одной стороны, они будут вроде как красивыми, но с другой, красоты-то и не останется, ибо в основу мира ляжет уродство.

12. В один момент эрорумиэрша, будто опомнившись от своего смятения и глубоких мыслей, закричала: «Что вы делаете, нелюди?! Оставьте её!» Однако своим возгласом она лишь привлекла к себе внимание, и одна из женщин вышла ей навстречу и с диким воплем начала бить её. Алоравэ защищалась как могла, но соперница оказалась сильней.

13. Тем временем Хрууш, вскочив с земли, ударила воина и побежала в сторону подруги, но за ней сразу же ринулись озверевшие враги, и если бы не груниш, вскоре явившийся к месту происходивших событий, то погибели подругам вряд ли удалось бы избежать.

14. Хотя Цууш особо не отличался своим умом и относился к примитивному роду людей, силы у него хоть отбавляй. Он с разбегу ударил незнакомца, гнавшегося за Хрууш, а затем перегородил дорогу разъярённым вражеским дочерям.

15. Груниша была радостно удивлена такому событию, однако сразу после этого откуда-то донёсся голос исполина: «Я есть сын бога, и сии владения являются моими! Придя сюда, вы бросили вызов мне, моим братьям и сёстрам, которые очень скоро принесут вас в жертву, и я сожру вас!»

16. – «Надо убегать, – испуганно произнесла эрорумиэрша, – так как исполин идёт сюда, и если даже мы выстоим перед его соратниками, то он нас точно убьёт!»

17. Все беспрекословно согласились с этим доводом, и вскоре гости острова Лагуа убежали от этих опасных мест, а враги не стали за ними гнаться, поскольку полагали, что итак смогут в ближайшее время найти их и погубить.

* * *

18. Скрывшись от отпрысков падших духов, подруги познакомились с грунишем поближе, стали общаться, привыкать друг к другу и размышлять над тем, что происходит и почему им троим, некогда жившим в разных частях света, надлежало оказаться здесь – на необитаемом, как прежде казалось, острове.

19. Однако не успели странники узнать всё друг о друге, как в скором времени им предстояло новое знакомство. Пробираясь сквозь тропический лес, они наткнулись на одинокого путника, чья одежда была насквозь промокшей. Им оказался Фуш Гругр. Трое людей вначале насторожились, но потом Алоравэ поняла, что это простой эрорумиэр, успокоила грунишей и поздоровалась с Фушем.

20. Эрорумиэр без малейшего волнения подошёл к ним, даже не подумав о возможной опасности такой встречи – ведь если тебя сюда привела звезда Светоносца, то чего же бояться? – и ответил: «И я приветствую вас, добрые путники».

21. Так они объединились и стали вместе бродить по здешним краям. Груниши и Алоравэ увидели в своём новом знакомом весьма мудрого хуаррвэ и стали интересоваться его происхождением и местом, откуда он пришёл. Также они расспрашивали его об острове Лагуа, на котором они пребывают по неизвестным причинам, правда, касательно этого вопроса он мало что мог им сказать: «Об этом острове я знаю не больше вас, поскольку мне впервые довелось здесь побывать.

22. Что же касается причины моего и, даже вернее сказать, нашего здесь пребывания, то я много раз думал о смысле этого…

23. Находясь в этих местах, все мы испытываем страх, ибо нефилим Ракшас-Нушри желает нашей крови. Этот исполин вместе с теми, кто с ним заодно, является отпрыском падшего аменасама и человеческой дочери. Человеки (homo sapiens) – очень умная и развитая раса, и им надлежит дожить до конца времён; и поэтому рулосамы решили выбрать себе жён именно среди них, завести от них детей и поставить своих сынов и дочерей править различными уголками мира, где сами они не имеют непосредственной власти, но имеют власть через них. Как и Нушри, другие ракшасы и ракшаси[12 - Демонические существа женского пола.] часто причиняли людям боль, учили их злу, пили их кровь, а также грешили против птиц, зверей, рептилий, рыб и всего что только движется, аж вся земля сетовала на этих нечестивых! Сильнейшие из ракшасов – это титаны, подобные Нушри. Под руководством своих вождей они желают захватить мир, и посредством этих титанов начала преисподней хотят доказать своё превосходство над всеми».

24. – «Я знаю, чего они хотят, – с какой-то обидой и тревогой проговорила Алоравэ, – ибо сама являлась свидетельницей того, как два начала отверглись Вселюбящего, как они породили зло и страдание, одиночество и стыд, отчаяние и зависть!»

25. Цууш, к этому моменту немного овладев навыками речи, поясняя свои слова языком жестов, пытался сказать: «Я познал одиночество и скорбь и понял, что нет ничего более мрачного и разрушительного, нежели то, что породили падшие начала. И нет более злых и ужасных сынов человеческих, нежели титаны».

26. – «Значит, мы находимся на проклятом острове, где затаилась наша смерть?!» – со страхом воскликнула Хрууш, однако Фуш Гругр успокоил её: «Нет. Это – остров нашего спасения – одно из мест, где укрощены тёмные начала, но вместо них бесчинствуют титаны – сыны неба и земли. Нам следует радоваться, ибо говорю вам: как бы эти титаны страшны ни были, они подобны цветочкам по сравнению с началами и властями, отторгнутым Вселюбящим».

27. Хрууш опять испуганно спросила: «Кто же способен противостоять этим падшим началам и властям, если титаны по сравнению с ними, как ты говоришь, цветочки?»

28. Фуш Гругр и на сей раз успокоил грунишу: «Если ты служишь Тому, дуновением уст Которого сотрясаются небеса, то начала и власти и тебя станут бояться.

29. Нет никого во вселенной, почки которого не содрогнулись бы от великого слова Брукхаша, а Он говорит, что сим духам не выйти из бездны, которую они создали сами же, ибо их суть – страдание и ложь, а Брукхаш является Разрушителем страдания и лжи!

30. Нет никого и ничего могущественнее Брукхаша, ибо Он стои?т перед всем стоя?щим прежде времени и владычествует над тем, что владычествует над временем, пространством и духовным миром».

31. Алоравэ, сперва взглянув на Фуша, а затем и на всех остальных, живо произнесла: «Наша битва с титаном и наше освобождение из-под гнёта начал – милость Вселюбящего, и поэтому нам надо радоваться всему, но быть готовыми выживать и сражаться, не бояться и не отступать».

32. Этими загадочными временами звездой, имя которой остаётся нераскрытым до некоторых пор, на остров титана Ракшаса-Нушри были приведены противопоставляющие себя тёмным началам четыре земных воина: Алоравэ, мастерица а?шшну[13 - Ашшну – медитация, помогающая достигнуть состояния всеобъемлемости и безмятежности сознания.], которой её научил Исцеляющий, Фуш Гругр, ведающий о тайнах духовных битв, Цууш, осмысляющий людские чувства груниш, и Хрууш, доселе таящая в себе непроявленное.

Глава 6: Непроявленное.

1. Прошло несколько дней. Вдоль вечнозелёных смешанных джунглей, на востоке граничащих с темнохвойным лесом, брели четыре избранника. С наступлением тёмной ночи, обогнув небольшое возвышение, на котором произрастали тиковые, санталовые и фиговые деревья, различные виды пальм, магнолии и прочие растения и травы, путники решили прилечь на тёплую землю и поспать, как вдруг началось землетрясение. После того как Цууш с испугу заявил о приближении великана, все четверо странников от неожиданности разбежались кто куда.

2. На самом-то деле никакой великан, скорее всего, к ним не приближался, но так как землетрясение ассоциировалось у груниша именно с ним, он испугался и поднял ложную тревогу.

3. Пошёл сильный дождь. Алоравэ выбежала на поляну, по краям украшенную ирисом и жасмином, и увидела перед собой нечто необъяснимое – три пламенных человекообразных (homo) образа. Поначалу она приняла это за природное явление и от неожиданности остолбенела так, что ей понадобилось некоторое время, чтобы вновь овладеть собой. Однако в тот момент, когда они стали превращаться в людей, она попросту онемела от ужаса.

4. «Настал час твоей смерти!» – звучало в её сознании, и лишь с неимоверным трудом женщине удалось побороть свои страхи перед существами, которыми оказались полурулосамы. Она приняла боевую позу и приготовилась отразить атаку.

5. Нападавшие окончательно трансформировались в людей и оказались довольно-таки сильными, но и женщина сражалась подобно тигрице. Прибегнув к ашшне, она увидела всё, что происходит за её спиной, могла предсказывать движения соперников и вовремя уворачиваться от ударов. Однако, как бы она ни сопротивлялась, враги почти что одолели её и повалили на землю.

6. В этот момент на поляне появился Фуш Гругр. Издалека разглядев в темноте снующие фигуры, он догадался в чём тут дело, стремительно бросился на помощь и стал биться с двумя наиболее сильными сынами рулосамов.

7. Бой длился недолго. С появлением эрорумиэра враги быстро оказались повержены, несмотря на всю их сверхъестественную силу. Тяжело дыша, Фуш Гругр постоял возле превращающихся в пепел трупов, а затем подошёл к женщине. Их взгляды пересеклись. Так они стояли молча под грозовым небом, не замечая, как тяжёлые капли дождя, ударяясь, скатываются с их лиц на землю.

8. Алоравэ, поняв, что она вызывает симпатию у Фуша Гругра и что все её прежние физические недостатки, болезни и уродства просто исчезли, тихо произнесла: «Пусть нынче мне и приходится среди ночи в ненастную погоду во время землетрясения сражаться с сынами падших духов и алчных человеческих жён, но я чувствую радость и восторгаюсь величием Ашшмуве?рга и Дхо?ррума, укрощающих Анхру и Дугфа и всё их воинство…».

9. – «…и оставивших нам для сражения лишь самый низший чин из их полчища, – добавил Фуш, – титана и прочих сынов рулосамов.

10. Я чувствую, что последние времена ещё далеки, а посему Йор говорит в моём сердце, что титаны должны быть стёрты с лица земли, ибо отпрыски нечистых сил станут править миром лишь в его последние дни».

11. – «Твои слова заставляют рассеиваться страх и смятение, – радостно говорила Алоравэ, – Доселе я не встречала таких мужественных и спокойных в час опасности хуаррвэ. Сколько тебе лет, что ты имеешь столь много опыта в сражении?»

12. Фуш Гругр ответил: «Сто шестьдесят девять лет, хотя более важно не сколько мне уже, а сколько мне ещё, и что за это „ещё“ я смогу сделать. Мне полагается быть сильным и спокойным, ибо что это за воин, который не таков? А вот той отвагой, которую я видел в тебе, обладает далеко не всякая женщина». Некоторое время помолчав, Фуш добавил: «Нам надо найти остальных». После же этого эрорумиэры отправились на поиски.

13. Тем временем Хрууш окончательно заблудилась и была в панике; но в один момент она решила себя успокоить и представила свою мысленную сферу в виде безмятежной, зеркальной поверхности большого озера. Медленно вдыхая, она издавала звук «Со». Медленно выдыхая, звук «Рханм».

14. Издавая звуки «Со» и «Рханм», груниша постепенно перешла на звуки «Зэ» и «Хонм», а ещё через какое-то время уже не понимала – какие именно из вышеперечисленных созвучий она воспроизводит.
<< 1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 19 >>
На страницу:
7 из 19