Оценить:
 Рейтинг: 0

All Quiet on the Western Front / На Западном фронте без перемен. Книга для чтения на английском языке

Год написания книги
2019
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >>
На страницу:
6 из 9
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Haie looked around, and said with an air of grim satisfaction, though a bit oddly, ‘Revenge is as good as a feast.’

In fact Himmelstoss should have been pleased: his principle, that we should train each other, had borne fruit[87 - have borne fruit – дал плоды] – when we used it on him. We had been dutiful pupils, quick to pick up his methods.

He never found out whom he had to thank for the whole thing. Anyway, he got a quilt-cover out of it; when we went back half an hour later to look for it again it was nowhere to be found.

That night was the reason that on the following morning we were able to set off in a reasonably cheerful state of mind. And because of that, some old goat was so moved that he referred to us as ‘young heroes’.

IV

We’ve been ordered up the line on wiring duty. The trucks turn up for us as soon as it starts to get dark. We scramble aboard. It is a warm evening, the twilight is like a blanket wrapped around us, and we feel comforted by this protection. It brings us closer together; even Tjaden, who is usually a bit stingy, gives me a cigarette and lights it for me.

We stand next to one another, packed tighty[88 - packed tighty – плечом к плечу], and no one can sit down. We aren’t used to sitting down anyway. At last Muller is in a good mood again; he is wearing his new boots.

The engines rev up, the trucks rattle and clatter. The road surfaces are worn out and full of holes. No lights are allowed, and so we run into the holes and nearly get thrown out of the truck. That possibility doesn’t bother us much. What would it matter – a broken arm is better than a hole through the belly, and plenty of us would actually welcome a chance like that to get sent home.

Alongside us, long columns of munition trucks are moving up. They are in a hurry and keep on overtaking us. We shout out jokes to the men and they answer us.

We make out a wall, which belongs to a house set a little way back from the road. Suddenly I prick up my ears. Can it be true? Then I hear it again, perfectly clearly. Geese! A glance towards Katczinsky; a glance back from him; we understand each other.

‘Kat, I think I can hear a candidate for the cooking-pot —’

He nods. ‘We’ll do it when we get back. I know my way around here.’

Of course Kat knows his way around. I bet he knows every drumstick on every goose for miles.

The trucks reach the firing area. The gun emplacements are camouflaged with greenery against air reconnaissance[89 - air reconnaissance – воздушная разведка], and it all looks like a military version of that Jewish festival where they build little huts outdoors. These leafy bowers would look peaceful and cheerful if they didn’t have guns inside them.

The air is getting hazy with smoke from the guns and fog. The cordite tastes bitter on the tongue. The thunder of the artillery fire makes our truck shake, the echo rolls on after the firing and everything shudders. Our faces change imperceptibly. We don’t have to go into the trenches, just on wiring duty, but you can read it on every face: this is the front, we’re within reach of the front.

It isn’t fear, not yet. Anyone who has been at the front as often as we have gets thick-skinned about it. Only the young recruits are jumpy. Kat gives them a lesson. ‘That was a twelve-inch. You can hear that from the report – you’ll hear the burst in a minute.’

But the dull thud of the shell-bursts can’t be heard at this distance. Everything is swallowed up in the rumble of the front. Kat listens carefully. ‘There’ll be a show tonight.’

We all listen. The front is restless. ‘Tommy’s[90 - Tommy – прозвище солдат вооруженных сил Великобритании] already firing,’ says Kropp.

You can hear the guns clearly. It is the British batteries, to the right of our sector. They are starting an hour early. Ours never start until ten on the dot[91 - on the dot – ровно, точно].

‘What’s up with them?’ calls out Muller. ‘Are their watches fast or something?’

‘There’ll be a show, I tell you. I can feel it in my bones.’ Kat shrugs his shoulders.

Three guns thunder out just beside us. The gun flash shoots away diagonally into the mist, the artillery roars and rumbles. We shiver, happy that we’ll be back in camp by tomorrow morning.

Our faces are no more flushed and no paler than they usually are; they are neither more alert nor more relaxed, and yet they are different. We feel as if something inside us, in our blood, has been switched on. That’s not just a phrase – it is a fact. It is the front, the awareness of the front, that has made that electrical contact. The moment we hear the whistle of the first shells, or when the air is torn by artillery fire, a tense expectancy suddenly gets into our veins, our hands and our eyes, a readiness, a heightened wakefulness, a strange suppleness of the senses. All at once the body is completely ready.

It often seems to me as if it is the disturbed and vibrating air that suddenly comes over us with silent force; or as if the front itself is sending out its own electricity to put those unconscious nerve endings on to the alert.

It is the same every time. When we set out we are just soldiers – we might be grumbling or we might be cheerful; and then we get to the first gun emplacements, and every single word that we utter takes on a new sound.

If Kat stands in front of the huts and says ‘There’s going to be a show’ then that is his own opinion, nothing else. But if he says it out here, then the same words are as sharp as a bayonet on a moonlit night, cutting straight through the normal workings of the brain, more immediate, and speaking directly to that unknown element that has grown inside us with a dark significance – ‘There’s going to be a show’. Perhaps it is our innermost and most secret life that gives a shudder, and then prepares to defend itself.

For me, the front is as sinister as a whirlpool. Even when you are a long way away from its centre, out in calm waters, you can still feel its suction pulling you towards it, slowly, inexorably, meeting little resistance.

But the power to defend ourselves flows back into us out of the earth and out of the air – and most of all it flows out of the earth. The earth is more important to the soldier than to anybody else. When he presses himself to the earth, long and violently, when he urges himself deep into it with his face and with his limbs, under fire and with the fear of death upon him, then the earth is his only friend, his brother, his mother, he groans out his terror and screams into its silence and safety, the earth absorbs it all and gives him another ten seconds of life, ten seconds to run, then takes hold of him again – sometimes for ever.

Earth – earth – earth – !

Earth, with your ridges and holes and hollows into which a man can throw himself, where a man can hide! Earth – in the agony of terror, the explosion of annihilation, in the death-roar of the shell-bursts you gave us that massive resurgence of reconquered life. The madness, the tempest of an existence that had practically been torn to shreds flowed back from you into our hands, and so we burrowed deep into you for safety, and in the speechless fear and relief of having survived the moment, our mouths bit deeply into you!

With the first rumble of shellfire, one part of our being hurls itself back a thousand years. An animal instinct awakens in us, and it directs and protects us. It is not conscious, it is far quicker, far more accurate and far more reliable than conscious thought. You can’t explain it. You are moving up, not thinking of anything, then suddenly you are in a hollow in the ground with shrapnel flying over your head; but you can’t remember having heard the shell coming or having thought about taking cover. If you had relied on thought, you would have been so many pieces of meat by now. It was something else, some prescient, unconscious awareness inside us, that threw us down and saved us without our realizing. But for this, there would long since have been not a single man left alive between Flanders[92 - Flanders – Фландрия или Фламандский регион Бельгии] and the Vosges[93 - Vosges – Вогезы (горный массив на северо-востоке Франции)].

We set out as soldiers, and we might be grumbling or we might be cheerful – we reach the zone where the front line begins, and we have turned into human animals.

We move into a rather scrappy wood. We pass the field kitchens. Just beyond the wood we climb down from the trucks and they go back. They will be picking us up again before first light tomorrow.

Mist and smoke from the artillery is chest-high over the meadows. The moon is shining on it. Troops are moving on the roadway. The steel helmets give a dull reflection in the moonlight. Heads and rifles stick out from the white mists, nodding heads and swaying rifle barrels.

Further on, the mist clears. The heads turn into whole figures – tunics, trousers and boots come out of the mist as if from a pool of milk. They form into a column. The column marches, straight ahead, the figures become a wedge, and you can no longer make out individual men, just this dark wedge, pushing forwards, made even more strange by the heads and rifles bobbing along on the misty lake. A column – not men.

Light artillery and munition wagons move in from a side road. The backs of the horses shine in the moonlight and their movements are good to see – they toss their heads and their eyes flash. The guns and the wagons glide past against an indistinct background like a lunar landscape, while the steel-helmeted cavalrymen look like knights in armour from a bygone age[94 - bygone age – ушедшая эпоха] – somehow it is moving and beautiful.

We make for the equipment dump. Some of our men load the angled, sharpened iron uprights on to their shoulders, the rest stick straight iron bars through rolls of barbed-wire and carry them away. They are awkward and heavy loads.

The terrain gets more pitted. Reports come back to us from up ahead: ‘Watch where you’re going, there’s a deep shell hole on the left’ – ‘Mind the trench’ —

We keep our eyes wide open, and test the ground with our feet and with the bars before we put our weight down. The column stops suddenly; you bang your face into the barbed-wire roll that the man in front is carrying, and you swear.

A couple of shot-up trucks[95 - shot-up trucks – подбитые повозки] are in the way. A new order comes: ‘Pipes and cigarettes out!’ We are close to the frontline trenches.

In the meantime it has gone completely dark. We skirt around a little copse and our sector is there before us.

There is an indistinct reddish glow from one end of the horizon to the other. It changes constantly, punctuated by flashes from the gun batteries. Verey lights[96 - Verey lights – сигнальные ракеты] go up high above it, silver and red balls which burst with a shower of white, red and green stars. French rockets shoot up, the ones with silk parachutes that open in the air and let them drift down really slowly. They light up everything as clear as day, and their brightness even reaches across to us, so that we can see our shadows stark against the ground. The lights hang in the sky for minutes at a time before they burn out. New ones shoot up at once, everywhere, and there are still the green, red and blue stars.

‘Going to be a bad do[97 - Going to be a bad do (разг.) – Вот влипли],’ says Kat.

The thunder of the guns gets stronger until it becomes a single dull roar, and then it breaks down again into individual bursts. The dry voiced machine-guns rattle. Above our heads the air is full of invisible menace, howling, whistling and hissing. This is from the smaller guns; but every so often comes the deep sound of the big crump shells, the really heavy stuff, moving through the dark and landing far behind us. They make a bellowing, throaty, distant noise, like a rutting stag, and they go far above the howl and the whistle of the small shells.

Searchlights begin to sweep the black sky. They skim across it like huge blackboard pointers[98 - blackboard pointers – указка для школьной доски], tapering down at the bottom. One of them pauses, shaking a little. At once another is beside it, they cross and there is a black, winged insect trapped and trying to escape: an airman. He wavers, is dazzled and falls.

We ram the iron posts in firmly at set intervals. There are always two men holding the roll while the others pay out the barbed-wire. It is that horrible wire with a lot of long spikes, close together. I am out of practice at paying it out, and rip my hand open.

After a few hours we have finished. But there is still some time before the trucks are due. Most of us lie down and sleep. I try to as well, but it is too cold. You can tell that we are not far from the sea, because you are always waking up from the cold.

At one point I do fall into a deep sleep. When I wake up suddenly with a jolt, I have no idea where I am. I see the stars and I see the rockets, and just for a moment I imagine that I have fallen asleep in the garden at home, during a fireworks party of some sort. I don’t know whether it is morning or evening, and I lie there in the pale cradle of dawn waiting for the gentle words which must surely come, gentle and comforting – am I crying? I put my hand to my face; it is baffling, am I a child? Smooth skin – it only lasts for a second and then I recognize the silhouette of Katczinsky. He is sitting there quite calmly, old soldier that he is, smoking his pipe – one of those with a fid over the bowl, of course. When he sees that I am awake he says, ‘That made you jump. It was only a detonator, it whizzed off into the bushes over there.’

I sit up; I feel terribly alone. It is good that Kat is there. He looks thoughtfully at the front and says, ‘Lovely fireworks. If only they weren’t so dangerous.’

A shell lands behind us. A couple of the new recruits jump up in fright. A few minutes later another shell comes over, closer than before. Kat knocks out his pipe. ‘Here we go.’

<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >>
На страницу:
6 из 9