Оценить:
 Рейтинг: 0

Чарли Чан идет по следу

Серия
Год написания книги
2007
<< 1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 62 >>
На страницу:
48 из 62
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
– Ну и что? Чем вы гордитесь? Я тоже шесть лет занимаюсь этим.

Чарли опешил.

– Так вы детектив? – почти шепотом спросил он.

Кин кивнул.

– Да. И держите язык за зубами. Я представляю частное агентство в Сан-Франциско…

– Частный детектив, – облегченно вздохнул Чан.

– Но к делу Дрейка я отношения не имею. Меня нанял муж миссис Спайсер. Он хочет развестись с ней и жениться на киноактрисе или что-то вроде этого. Он-то и послал меня следить за ней.

Чан внимательно изучал лицо Кина. Правда ли это? Кин вполне подходит для роли частного детектива.

– И вы достигли успеха?

– Нет. Похоже, что Вивьен сразу заподозрил меня, как только увидел, и предупредил миссис Спайсер. Он грозился перерезать мне горло, если я появлюсь около него. А потом они поссорились. Кстати, с ними все в порядке?

Чарли кивнул.

– Я не выдам вашу тайну, – пообещал он.

– Не сомневаюсь. Но не могу ли я помочь вам? Разумеется, за вознаграждение.

– Вознаграждение дает сама работа.

– Ерунда! Разве вы не знаете, что эти Дрейки очень богаты? Предложите им себя в роли частного детектива. Если они действительно хотят знать, кто убил старика, то без звука выложат деньги. Мы получим по пятьдесят…

– Стоп! – воскликнул Чарли. – Вы и так сказали уже слишком много.

– Инспектор, не будьте глупцом! Давайте обсудим…

– Нет. И нечего больше разговаривать об этом. Мой вам совет, мистер Кин: держитесь подальше от этого дела, иначе вы будете иметь неприятности.

– А я-то думал, что вы деловой человек!

Спускаясь в каюту, Чан с омерзением думал о состоявшемся разговоре. Ну и червяк этот Кин! И можно ли верить тому, что он сказал, или все это придумано, чтобы сбить Чарли с толку? Нет, Кина упускать из виду нельзя.

Этот день и следующий не приблизили инспектора к разгадке. Все шло как обычно.

На четвертый день плавания была намечена вечеринка, организованная Минчиным по случаю окончания путешествия. Макс лично разнес приглашения, которые, как ни странно, были сердечно приняты. Группа сдружилась за последнее время и теперь прощала Максу его грубые манеры. Как сказала миссис Льюс: «Среди нас есть человек, который гораздо хуже, чем мистер Минчин, и мы не должны забывать этого».

Приглашение приняли все, и Минчин был доволен, однако его жена сказала:

– С доктором Лофтоном за столом будет тринадцать человек, Макс. Этого никак нельзя допустить. Ты должен найти четырнадцатого.

Минчин нашел четырнадцатого в лице Чарли.

– Я ничего не имею против сыщиков, – объяснил он Чарли. – В Чикаго я часто собирал их у себя за столом… Так что мы ждем вас.

– Спасибо, – поблагодарил Чарли. – А вы не обидитесь, если я заведу разговор об убийстве?

Макс нахмурился.

– Ну, не знаю… Мне не хотелось бы портить всем настроение. К тому же если убийца поймет, что прижат к стене…

– Я буду очень осторожен, обещаю вам.

Макс махнул рукой.

– Ладно, это ваше дело. Делайте, как хотите.

Вечером четырнадцать человек расположились за щедро уставленным столом. Выполняя долг гостеприимного хозяина, Макс нацепил наполеоновскую треуголку, чтобы потешить своих гостей.

– Ешьте и пейте, – сказал он. – Я приказал принести лучшее, что у них есть.

После кофе Минчин поднялся.

– Ну вот и заканчивается наше путешествие, друзья. Мы видели много хорошего и плохого. И всем, что видели, мы обязаны одному человеку. Давайте поднимем бокалы за доктора Лофтона.

Раздались приветственные крики. Лофтон поднялся и смущенно заговорил:

– Благодарю вас, дорогие мои! Ваша группа – одна из самых лучших, которые были у меня, несмотря на то, что вы доставили мне много беспокойства. Надеюсь, мисс Памела не обидится на меня за эти слова. Все наши несчастья начались со смерти ее деда. Но теперь все это в прошлом. И если тайна осталась неразгаданной, то мы должны согласиться, что такова судьба. Очень скоро мы высадимся в Сан-Франциско и расстанемся. Однако уверяю вас, что всегда буду с удовольствием вспоминать о нашей поездке.

– Ура! – закричал Макс Минчин. – А сейчас настало время вспомнить нашего гостя, инспектора Чарли Чана. Мистер Чан, скажите несколько слов.

Чарли встал.

– Барабан, который производит большой шум, – начал он, – наполнен воздухом – гласит китайская пословица. Я благодарен мистеру Минчину, предоставившему мне возможность присутствовать здесь, и его жене. Судьба – дама непостоянная, и вы все были этому свидетелями. Я имею в виду те трагические события, разыгравшиеся во время вашего путешествия. По воле судьбы вам пришлось познакомиться с моим другом инспектором Даффом из Скотланд-Ярда. Теперь вы видите перед собой представителя гавайской полиции, смиренного китайца. Мудрец сказал, что не надо следовать за горем, иначе оно вернется. Его слова могут быть советом мисс Поттер. Как вы все знаете, меня не было в Лондоне, когда убили мистера Дрейка, ее деда. Но поскольку я продолжаю расследование, начатое инспектором Даффом, мне хотелось бы услышать от вас, что произошло в отеле «Брум». Возможно, какая-нибудь упущенная вами подробность поможет мне распутать этот клубок. Мистер Лофтон только что сказал, что если тайна не будет раскрыта, то такова судьба. Я китаец и верю в судьбу. Но я так долго живу среди американцев, что чувствую склонность бросить судьбе вызов. Простите, если мое маленькое выступление омрачило ваше веселье.

Он сел.

Минчин посмотрел на Тайта. Тот поднялся с видом заправского оратора.

– Возможно, я счастливее, чем любой из вас. Казалось, уже не раз я должен был покинуть эту землю, но желание жить одерживало верх. Да, много раз мне везло. Любой из нас мог оказаться на месте несчастного Мориса Дрейка в отеле «Брум» и стать жертвой убийцы…

Тайт замолчал и беспомощно оглядел собравшихся за столом.

– Простите меня. Я часто бываю бестактным. Боюсь, что для очаровательной мисс Памелы мы превращаем вечер в пытку. Я хочу только сказать, что счастлив, уцелев за время нашего путешествия, и рад, что познакомился с вами. Благодарю всех.

Он сел под громкие аплодисменты. Миссис Льюс и мисс Поттер сказали несколько теплых слов. Потом встал капитан Кин.

– Мы совершили отличное путешествие, – начал он. – Однако я считаю, что те из нас, у кого есть работа, должны продолжать ее. Я уже почти забыл об инциденте в отеле «Брум», хотя и мне пришлось пережить немало неприятных минут. Инспектор Дафф действовал умело. Его вопросы били прямо в цель. Я не убивал мистера Дрейка, но, как вы помните, ночью меня видели на его этаже. Я ужасно нервничал. Полагаю, что у остальных было подобное состояние. Кстати, все, наверное, заметили беспокойство мистера Бенбоу. И миссис Бенбоу тоже. Я не собираюсь подозревать кого бы то ни было. Однако в ночь убийства я видел мистера Бенбоу. Он возвращался в свою комнату из холла. Я думаю, вы сможете объяснить это инспектору Чану, мистер Бенбоу?

Кин опустился на стул с самым добродушным видом. Но это никого не обмануло. Все чувствовали, что за этим добродушием скрывается злоба.

– Мистер Бенбоу, теперь ваше слово, – обратился к нему Минчин.

<< 1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 62 >>
На страницу:
48 из 62