– Пока у меня нет улик против вас, – искренне ответил инспектор.
– Конечно, не стоило ввязываться в это дело с ремнем. Не могу вам объяснить, почему я так поступил. Но когда путешествуешь с туристами так долго, начинаешь любить их, как собственных детей. Некоторые из них беспомощны, и мой первый порыв – встать на их защиту.
– Очень хорошо понимаю вас, – кивнул Чарли.
– Благодарю вас, мистер Чан. Я склонен думать, что недооценил вас, когда мы встретились.
Инспектор в ответ улыбнулся.
– Пожалуй, пойду в свою каюту, – сказал Лофтон.
Они расстались. На палубе было довольно прохладно и Чан тоже решил спуститься вниз, но его кто-то окликнул.
– А, мистер Тайт, – обернулся Чарли. – Решили перед сном подышать морским воздухом?
– Там, в салоне, очень душно.
– Мистер Тайт, вы как юрист должны хорошо знать человеческую психологию…
Адвокат усмехнулся.
– Хотите, чтобы я проанализировал ваш эксперимент с вечеринкой Минчина?
Чан покачал головой.
– Идея вечеринки принадлежала самому Минчину. Но у меня был шанс использовать ее в своих целях.
– Не сомневаюсь.
– Работа детектива строится на удаче, – продолжал Чарли. – Я надеялся, что убийца, участвуя в обсуждении преступления, как-то выдаст себя.
– А себе вы отвели роль наблюдателя?
– Да. И это принесло кое-какие плоды.
Тайт поправил наброшенный на плечи плед.
– Это подтверждает мое высокое мнение о вас. Я едва ли мог ожидать, что вы заметите мою неосторожность.
– Выразитесь, пожалуйста, яснее.
– А мне казалось, что мы прекрасно понимаем друг друга.
– О, несомненно! И все-таки, мистер Тайт?
– Ну хорошо. Моей ошибкой явилось то, что я сказал, что любой из нас мог оказаться на месте несчастного мистера Дрейка в отеле «Брум».
– Вы, конечно, знали, что Хонивуд и Дрейк поменялись местами?
– Да. Я полагаю, вы ознакомились с записями Даффа?
– В них моя единственная надежда. Однако там нет ни слова о том, что вы читали письмо Хонивуда жене.
– Я даже не подозревал о существовании такого письма.
– Тем не менее, вы знаете, что Дрейк был убит кем-то, кто намеревался убить Хонивуда. Вы понимаете, что мистер Дрейк убит случайно, и убит человеком из вашей группы.
– Да. Простите, что я молчал об этом, но теперь поздно раскаиваться.
– Как вы узнали, мистер Тайт? Вам сказал Дафф?
– Инспектор не говорил мне этого.
– Тогда от кого вы узнали?
Адвокат колебался.
– Мне неудобно говорить об этом…
– Вы удивляете меня, мистер Тайт!
– Ну… я получил информацию об этом от мистера Кеннуэя.
– Понятно. А Кеннуэй узнал от…
– От Памелы Поттер.
Наступила пауза. Потом Чарли сказал:
– Прекрасный вечер, вы не находите? Оставляю вас, мистер Тайт, наедине с вашими мыслями.
Он поднялся на прогулочную палубу. Там танцевали. Памела Поттер кружилась в объятиях Марка Кеннуэя. Инспектор подождал, пока кончится музыка, и подошел к молодым людям.
– Простите, – сказал он. – Но следующий фокстрот леди обещала мне.
– Пожалуйста, – засмеялся Кеннуэй.
Снова зазвучала музыка. Чарли увлек за собой девушку.
– Моя тучность не совсем удобна для танцев, – заметил он.
– О, мистер Чан, вы прекрасно танцуете!
– Мудрый слон никогда не подражает бабочке, – глубокомысленно изрек Чарли.
Они остановились у перил, куда падала тень от рубки.
– Мисс Поттер, мне нужно задать вам несколько вопросов.