Перри Мейсон только отмахнулся от него:
– Не лезьте в это дело. Так что он для вас значит?
– Ничего, – повторила Сильвия Бассет, на этот раз с вызовом.
Мейсон повернулся к двери.
– В таком случае, как я понимаю, вы в моих услугах больше не нуждаетесь, – объявил он.
Она судорожно схватила его за рукав.
– Пожалуйста! – воскликнула Сильвия Бассет. – Пожалуйста! Вы должны помочь мне выпутаться из всего этого!
– Вы собираетесь говорить мне правду?
– Да, – кивнула она. – Но не сейчас и не здесь.
Дик Бассет шагнул к трупу.
– Я хочу взглянуть, – объявил молодой человек. – Что…
Перри Мейсон схватил его за плечо, развернул и вытолкал за дверь.
– Выключите свет, миссис Бассет, – велел он.
Она выключила.
– Ой, я уронила свой носовой платок! – воскликнула она. – Это имеет значение?
– Имеет, – ответил Перри Мейсон. – Поднимите платок и выходите из кабинета.
Она какое-то время шарила по полу. Перри Мейсон нетерпеливо стоял в дверном проеме. Наконец она подошла к нему.
– Нашла, – выдохнула Сильвия Бассет и вцепилась в руку адвоката. – Вы должны защитить меня, а мы оба должны защитить Дика. Скажите мне…
Мейсон вырвался из ее хватки, захлопнул дверь, пересек офис и вышел в приемную. Хейзел, которая недавно лежала на диване, теперь пришла в себя и встала. Ее лицо было мертвенно-бледным. Она попыталась улыбнуться.
Мейсон внимательно посмотрел на нее.
– Вы знаете, кого мы там нашли? – спросил адвокат.
– Мистера Бассета? – прошептала она.
– Да, – кивнул Перри Мейсон. – Вы хорошо рассмотрели мужчину, который выбежал из кабинета?
– Да.
– А он вас? Он вас узнает, если еще раз увидит?
– Не думаю. Я сидела здесь, в уголке. Лучше всего освещается центр помещения. Свет как раз падал ему на лицо. А я сидела спиной к свету. То есть мое лицо оставалось в тени.
– Он был в маске?
– Да. Прицепил к лицу этот лист копировальной бумаги.
– И вы увидели одну пустую глазницу?
– Да, это было ужасно. Увидеть человека в черной маске, из которой на тебя смотрит один глаз, а вместо второго – красноватая глазница… Это…
– Сюда сейчас приедет полиция, – сказал Перри Мейсон. – Они будут задавать вам вопросы. Вы важная свидетельница, показания которой имеют существенное значение. Вы же хотите помочь Дику?
– Да, конечно.
– Отлично. Я хочу выяснить все детали случившегося до того, как полиция начнет задавать вам вопросы. Вы в состоянии уехать отсюда?
– Да, сейчас да. Это вначале у меня все плыло перед глазами.
– Сами за руль можете сесть?
– Да.
Мейсон достал ключи из кармана, бросил их молодой женщине, а сам широкими шагами направился к телефону.
– Перед входом стоит моя машина. Кузов закрытого типа, – бросил он через плечо. – Садитесь в нее и поезжайте в мою адвокатскую контору. Она находится в офисном центре «Сентрал Ютилитиз». Я сейчас вызову на работу секретаршу, и она вас там встретит.
Мейсон не стал ждать ответа, набрал номер, услышал гудок, и вскоре Делла Стрит ответила сонным голосом:
– Да? Что случилось?
– Это Перри Мейсон, – сказал адвокат. – Ты можешь быстро одеться, пока к тебе едет такси?
– Могу что-нибудь на себя накинуть, чтобы не остановила полиция нравов. Но выглядеть стильно не буду.
– Стиль меня не волнует. Набрось первое, что попадется под руку. Сверху пальто наденешь. Я отправляю за тобой такси. Поезжай в контору. Там тебя будет ждать женщина. Ее зовут… – Мейсон повернулся к собравшимся в приемной. – Как зовут девушку?
– Хейзел Фенвик, – ответил Дик Бассет.
– Хейзел Фенвик, – повторил Перри Мейсон в трубку. – Пригласи ее в контору. Проследи, чтобы у нее не началась истерика. Успокой ее, как подружку. Налей немного виски, но проследи, чтобы она не напилась. Поговори с ней и стенографируй все, что она будет говорить. Никому ее не показывай, пока я сам не доберусь до конторы.
– А ты когда приедешь? – спросила Делла Стрит.
– Скоро, – ответил он. – Нужно позволить паре полицейских задать мне несколько вопросов.
– Что случилось?
– Узнаешь у девушки, – ответил адвокат.
– Хорошо, шеф. Заказывай такси.