Когда белые древа перестанут цвести. Том первый
Шань Фэн
До того, как стать божественной данью, Мэн Люи ведёт серую жизнь в приюте при храме, тайком изучает грамоту и «одалживает» у монахов книги. Но вот в руки ему попадает красивая сказка о жизни в землях богов. «Что за глупая выдумка? – думает Мэн Люи. – Ведь все знают, что в обоих мирах нет существ страшнее, чем грозные властелины!» Взбудораженный книгой, он охотно соглашается отправиться в мир волшебства и магии вслед за своенравным молодым богом, испортившим церемонию выбора дани.
Для кого эта книга:
Для ценителей новелл Прист, Митбан и Мосян Тунсю.
Для тех, кто жить не может без прекрасных заклинателей и тёмных интриг.
Для поклонников китайских новелл о крепкой мужской дружбе.
Для тех, кто ищет сказочной атмосферы, рождённой в танце Востока и Запада.
Шань Фэн
Когда белые древа перестанут цвести. Том первый
Пролог
Горстка изнурённых людей вышла на берег озера, зеркальные воды которого делили мир пополам. Напротив высился холм, чью вершину словно срезали острым клинком. Над холмом ощущалось мощное давление ци, однако его источник оставался не виден глазу.
«Так вот оно, сердце духовного мира», – подумал лидер мастеров пути гармонии Фу Чуюнь.
Прежде чем шагнуть вперёд, он оглянулся на горный перевал, где товарищи всё ещё бились с мастерами пути раздора. Клан Ин преследовал их от самых границ Великой Шу, и хоть духи стояли на их стороне, группа мастеров пути гармонии поредела больше чем вполовину.
Глупо было надеяться на то, что мастера пути раздора оставят без внимания их уход. Как и на то, что свободным духам достанет сил противостоять напору порабощённых.
Времени почти не осталось.
Сдержав тяжкий вздох, Фу Чуюнь поспешил к холму, балансируя над водой на тонком лезвии клинка. Двенадцать верных соратников, окружённые духовными существами, сопровождали его.
Достигнув холма, мастера пути гармонии сели в позы для медитаций, образовав круг. Фу Чуюнь занял место в центре, а духи разместились за спинами людей. Им предстояло совершить то, чего прежде не делал никто и никогда.
Молодой лидер положил руки на землю и позвал.
Мысленно он проводил этот ритуал, которому обучился у старейшины Фу Юньци, сотни раз, однако всё ещё не мог найти в себе должной уверенности. Если бы только Ин Ся был здесь…
Вспомнив о дорогом друге, Фу Чуюнь сжал губы и прикрыл глаза.
«Младший брат охотно поведал, где вас искать, – вспыхнул в его голове резкий голос Ин Шэна. – Неужели ты думал, что он променяет клан Ин на того, кто не может его защитить?»
Фу Чуюнь зажмурился. Ин Ся не мог предать их! Он ведь… не мог?
Спины молодого лидера коснулось мягкое тепло – это духи напоминали, что сейчас не время отвлекаться.
Тряхнув головой, Фу Чуюнь сосредоточился на том, что происходило перед ним. Позже, когда он со всем разберётся, он обязательно сходит проведать Ин Ся. А сейчас нет ничего важнее ритуала.
К зову лидера один за другим присоединялись голоса его соратников и намерения духов, парящих над священным холмом. Они сплетались в единую песнь, и та проникала глубоко под корку земли, силясь достать до самых недр. Чтобы земля захотела ответить на зов, нужно собрать вместе всю искренность их сердец – иначе усилия пропадут впустую.
Фу Чуюнь вынул из рукава цянькунь маленькие магические чаши и расположил их пред собой. Специальным пестиком он провёл и легонько ударил по их краям, создавая особенную вибрацию. Соединившись с голосами мастеров, звчание чаш усилило зов и придало ему структуру.
Всем телом Фу Чуюнь почувствовал, как этот глубокий звук достиг костей земли, и в ответ на него горы вокруг застонали.
Лидер мастеров пути гармонии снова сложил руки на землю, и меж его ладоней проклюнулся зелёный росток. Откуда-то в голове Фу Чуюня прозвучало и его имя.
Росток потянулся вверх, будто желая объятий с людьми и духами, которые его призывали. Он завязался в тонкую ветку, и та стала вытягиваться, превращаясь в древесный ствол.
Вместе с деревом Фу Чуюнь словно врастал корнями в почву. Он чувствовал, как границы пространства раздвинулись и создалась полость.
Вскоре полость охватила весь холм, и молодой лидер ощутил в ней энергии, которые прежде лишь смутно мог угадать: мастеров пути гармонии окружали двенадцать священных пламён, ранее закрытых для человека. Одно из них было голубым как небо, другое – алым как кровь, третье – лиловым, четвёртое – золотым… Двенадцать энергий питали сердце духовного мира – и теперь они открылись мастерам пути гармонии, а значит, приняли за своих.
Столкнувшись с напряжением, созданным пламёнами, маленькое деревце затрепетало и замедлило рост. Фу Чуюнь понял: у него не хватало сил преодолеть давление священных огней.
Как ни старались мастера передать ростку силы, тот будто упёрся в потолок, который не мог пробить.
Губы Фу Чуюня задрожали. Неужели всё кончится так? Неужели нет способа справиться с этой преградой?
Слишком много товарищей сложили жизни за то, чтоб они добрались до сердца духовного мира. Теперь мастера пути гармонии не имели права отступать.
Фу Чуюнь вцепился пальцами в землю, всем сердцем желая стать частью корней, что бурили её. Он чувствовал, как напряжённо раздвигается почва от усердия маленькой ивы. Вместе с ней его воля касалась каждого цуня земли.
Деревце подтянулось и стало выше. Фу Чуюнь ощутил, как оно обнимает кроной небо.
Теперь ива походила на взрослое дерево. Но это по-прежнему было не то, что нужно.
Ива пустила во все стороны ветви-плети. На каждой из них среди изумрудной листвы распустились огненные цветы. Этими ветвями она коснулась каждого, кто сидел вокруг, и в воздухе вспыхнула мерцающая сеть, соединив людей и духов между собой.
Фу Чуюнь услышал биение каждого сердца. Оказалось, на холме находились не только мастера и духи, пришедшие с ними, но и множество разных созданий, что обитали здесь до прихода людей.
Лишь одно место в сплетении оставалось пустым. Нащупав его, молодой лидер стиснул зубы. Оно предназначалось Ин Ся!
Ощутив его досаду, веточка ивы качнулась и отдалилась.
Фу Чуюнь взял себя в руки. Интуитивно он попытался заполнить нишу образом дорогого друга, но почувствовал лишь напряжение – будто коснулся натянутой струны.
Огненные цветы на ветвях замерцали, и по сети прошла рябь.
Фу Чуюнь старался дышать глубоко и ровно. Ин Ся не придёт. Нужно исключить его из системы, даже если сердце просит иного. Ин Ся просто не может прийти – он слишком далеко, должно быть, за тысячу ли. Нужно проститься, пока их связь не стала брешью в структуре новых земель.
Едва Фу Чуюнь об этом подумал, как струна натянулась. Его сердца коснулось недоброе предчувствие.
Дзинь.
Лишь услышав гулкий хлопок, молодой лидер осознал, что произошло. Он вздрогнул как от удара бича.
Ин Ся не придёт!
Слёзы побежали по щекам Фу Чуюня, оставляя блестящие следы. Всё внутри него сжалось, и, вторя его печали, задрожала ивовая крона. С веток-плетей посыпались огненные цветы.