Оценить:
 Рейтинг: 0

Наследница Унылой Пустоши

Год написания книги
2024
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 22 >>
На страницу:
4 из 22
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Никому не будет дела до этого, кто взял на себя ответственность, если мы обречем а?лисовцев на погибель.

Пэйон роняет голову назад и издает многострадальный стон. Судя по всему, это его реакция на то, что я, как будто бы, снова драматизирую.

– Ладно. Давай рассудим рационально. – Я загибаю пальцы. – Я уже два года не заходила за безопасную территорию дальше вашего штаба – это раз. Два: выйдя в город, я не узнаю ни наших союзников, ни наших врагов. Я даже не знаю, как выглядит прокуратор Радий! С какой стати тебе меня нанимать? Какая от меня польза?

– Тебе не понадобится много времени, чтобы познакомиться с Аризодом вне стен парса. Остаётся проявить смелость. – Он снова криво улыбается. – Уж ты-то не из трусливых, мы оба это знаем.

Меня злит, что он не дает ответов на мои вопросы.

– Сейчас я соберу всю свою смелость в кулак и врежу тебе по лицу, чтобы привести в чувство. Ты ведь пьяный!

– А ты глупая. – Он как будто бы провоцирует меня, но я совершаю глубокий вдох и отвечаю с выдохом:

– Я рациональная.

– Тогда я трезвый.

Разговор зашёл в тупик. Пэйон находчивее меня, так что для него это положение вовсе не безвыходное. Мы постоим и помолчим ещё пару минут, а потом он наверняка найдет, что добавить к своей тираде.

– Можешь объяснить, почему ты отказываешься от моего предложения и при этом не пересказывать выговоры Совета? За то время, пока я наблюдаю за тем, как они обращаются с тобой, до меня уже дошло, что они видят только ту исключительность, которая мешает тебе проявлять достоинства. Неужели, до тебя – нет?! – Я сминаю накидку, подарок от Пэйона, вслушиваясь в его слова. – Тогда я поясню. Пока люди видят выложенное на поверхности, они не станут копаться в том, что спрятано в глубине. Но стоит тебе облачиться в накидку и спрятать внешнюю исключительность, как тут же станет видимым все, что делает тебя по-настоящему исключительной. То, что я единственный в тебе разглядел.

Та исключительность, которую упомянул Пэйон сделала из меня диковинку. Когда я была младше, она приводила окружающих в благоговейный восторг. Теперь я предмет всеобщего разочарования и даже страха.

Чтобы людям было не на что глазеть и нечего страшиться, безделушку убрали в старый пыльный ящик, и достают лишь иногда: только чтобы та не покрылась глубокими трещинами от чувства собственной ненужности.

Пэйон кивает на накидку у меня в руках:

– Только с этим ты сможешь сделать что-нибудь на благо своего народа.

– Я уже делаю.

– И что же?

Я бы хотела стать воином, сражающимся на благо своего народа. Или первым шпионом, не лишенным чести и чувства собственного достоинства. Я так хочу привносить достойный вклад в повседневность алисовцев, или, по крайней мере, тот, что будет весомее нынешнего!

Но никто никогда не спрашивал, чего мне хочется.

Члены Совета требуют беспрекословного исполнения их воли. А, как по мне, их воля в том, чтобы оставить меня недостойной своего будущего. Своей судьбы.

– Что ты делаешь на благо своего народа, Изис? – повторяет Пэйон.

Дочь неустрашимых предводителей мятежников, их наследница и будущая глава братства похоронила свою востребованность. Я несу траур в полной изоляции от внешнего мира. Меня не выпускают из парса и не одобряют общения с новобранцами. Мне сковывают руки тяжелыми кандалами и разрешают только подбирать шар на конце цепи. Я обречена соблюдать запреты и соответствовать требованиям с улыбкой на лице. Довольствоваться мелкими поручениями и выполнять их с дежурной любезностью, и как можно более старательно, чтобы у членов Совета не было причин досаждать мне.

– Ты только и делаешь, что соглашаешься с никчёмностью, навязанной тупыми болванчиками главы Совета. Но хуже, чем это – только спотыкаться об извечное отторжение. – Эти слова проносятся эхом в моей голове. – И тебя будут отвергать. Знаешь почему? Потому что видят в тебе ребенка, которого можно ругать и наказывать за любую совершенную оплошность.

– Давай не будем об этом! – Я собираюсь покинуть кладовую, но Пэйон останавливает меня следующими словами:

– Я был замечательной нянькой для тебя! Отвлекал историями с разведок, щекотал ножом и играл в прятки в тенях… Но ты давно не маленькая девочка. Ты – будущее Алиса, воспитанная доблестью и отвагой.

– Брось…

– Ты нечто большее, Изис.

Я чувствую, как в слезы копятся в уголках глаз.

Мне очень давно не хватало этих слов. И если бы я могла, то бросилась ему на плечо, рассказала об этом и выплакала все, до последней слезинки.

– Члены Совета не спрашивают о твоих мечтах стать воином и сражаться за свой народ. Они не знают, что в тебе столько силы и воли, что ты побеждаешь во всех сражениях, приводящихся в стенах подземелья. Члены Совета просто не видят, с какой тоской во взгляде ты провожаешь меня и других лазутчиков на задания…

Я мысленно отнекиваюсь от его слов, мотая головой. Пэйон явно злится на мою изобразительность. Он повышает тон:

– Да если бы кто-нибудь из членов Совета учитывал мое мнение, тобой бы не распоряжались так бездарно! Ты бы проникала во вражеские штабы, чтобы подслушивать полезные сведения. Убегала от солдат по лабиринтам катакомб. Лазала по потолку и скрывалась в тени, чтобы не поймали. В конце концов, ты бы возвращалась в дом Совета и каждый раз восхищала свою маму и ее советников находчивостью и мастерством!

Мы меняемся местами. Теперь уже Пэйон кричит на меня во весь голос, не обращая внимание на подозрительную тишину в соседней зале.

Эту перепалку нужно срочно заканчивать, так что я нападаю на противника его же оружием:

– Ну хватит уже! – Не то чтобы это помогает… Теперь Пэйон оглушает меня яростным шепотом:

– Можешь не просить меня об этом! Однажды я должен был пойти на риск, не посоветовавшись с Их унылыми Величествами!

Однажды это должно было произойти.

Пэйону отлично удается оправдываться и давать пустые обещания. Это помогает избежать серьезных разбирательств. Но не недовольств его неподобающим поведением.

Все знают, какой он разгильдяй, и не воспринимают всерьез. И с его мнением, как успел заметить сам Пэйон, не считаются. То, что он входит в состав Совета – всего лишь эксплуатация его уникальных умений.

Взамен исключительности Пэйона, ему был предложены почести, чуждые для того, кто всю жизнь скрывался во мрачных тенях, но необходимые балагуру, жаждущему осветить мрак вспышкой неутолимого веселья. Но никакие почести ему так и не достались. Единственной привилегией от его нового статуса стала раздача разрешений на выход из парса и собственный отряд, состав которого постоянно меняется. Именно поэтому Пэйон сделался очень принципиальным. Он не позволяет другим членам Совета посягать на его зону ответственности.

– Я дарю тебе этот плащ. А вместе с ним возможность доказать Совету, что ты нечто большее, чем… отражение в зеркале. – Мой взгляд падает вниз. Я принимаюсь бережно расправлять складки на капюшоне и маске. – Я спрошу снова: ты готова рискнуть вместе со мной?

Я не могу ответить. У меня в горле застрял ком.

– Пэйон? – хрипло зову я спустя минуты.

Он не отзывается.

– Если ты готов пойти на риск и взять ответственность за меня, то почему не спросил раньше? – Я поднимаю взгляд на него. Стараюсь разглядеть правду в его глазах. Но они такие стеклянные, что в них видно лишь мое отражение. – Меня стали приглашать на заседания в дом Совета в пятнадцать лет, чтобы я постепенно вникала в дела братства. Но всякий раз, когда я там оказывалась, у меня складывалось такое ощущение, словно я – мишень. Я только и делала, что выслушивала упреки в никчемности! В день моего семнадцатого дня рождения члены Совета дали мне шанс доказать, что я чего-то стою. Но в качестве обмундирования я получила не магическую накидку, а просто капюшон, который слетел в самый неподходящий момент. – Я готова разорвать подарок Пэйона в клочья. Форма для тех, чье существо представляет собой великую тайну больше не нужна. – Почему ты помогаешь мне сейчас, а не когда это было необходимо? Зачем ты ждал, чтобы подарить мне эту проклятую накидку, Пэйон?!

Я снова плачу, но уже не скрываю этого.

– Я устал слушать, как тебя упрекают в никчёмности. И мне это знакомо. Я долго не мог решиться взять на себя ответственность. Но теперь соглашаюсь отчитываться за то, что ты наденешь эту проклятую накидку. Прямо сейчас.

Пэйон готов пойти на риск, чтоб добиться почета и доказать собственную значимость, не как умелого шпиона и хитрого проныры, а как полноправного заседателя Совета. Ему это удастся за мой счет. Он надеется, что я соглашусь на предложенную авантюру, потому что мы разделяем одну боль на двоих.

Я и вправду его понимаю… Если бы не понимала, то не задумалась бы о другом значении слова, которое успела возненавидеть. «Исключительности». Мечты о том заманчивом будущем, что он описал, остались бы мечтами. А заданный вопрос о том, пойду ли я на этот риск, остался бы без ответа.

– Я… – В его глазах разгорается пожар.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 ... 22 >>
На страницу:
4 из 22