Сразу же в ноздри ударил запах корицы, тяжелый и едкий.
Хлопая крыльями, с другой стороны краулера приземлились аппараты группы наблюдения. Собственный эскорт герцога уже выстроился в цепочку.
Поглядев на фабрику, Пол теперь понял, какими крохотными оказались все топтеры рядом с краулером, – словно комары рядом с бронированным жуком.
– Гарни и Пол, выбросьте заднее сиденье, – приказал герцог. Он вручную отрегулировал крылья так, чтобы они выступали на три четверти, установил правильный угол, проверил управление реактивными двигателями. – Какого черта они копаются в этой машине?
– Надеются, что каргон еще подоспеет, – пояснил Кайнс. – У них есть несколько минут.
Он глянул на восток.
Все посмотрели в ту сторону, след червя еще не показался, но людей уже охватило явное беспокойство.
Герцог взял микрофон, включил командную частоту и сказал:
– Двоим выбросить генераторы щита. По порядку… Можно будет взять еще одного человека. Мы не оставим чудовищу ни одного человека. – Вновь перейдя на рабочие частоты, он крикнул: – Эй там, на Дельта Аякс Девять! Живо! Все наружу! Это приказ вашего герцога! И галопом! Или я разрежу эту жестянку лазером!
В передней части фабрики хлопнул люк, другой звякнул сзади. Оступаясь и спотыкаясь, на песок из люков посыпались люди. Последним оказался высокий мужчина в замасленном балахоне. Он спрыгнул на гусеницу, потом на песок.
Герцог повесил микрофон на панель, шагнул из кабины на ступеньку у кресла и закричал:
– По двое к каждому споттеру!
Человек в замасленной робе стал попарно отсчитывать своих работников, направляя их на другую сторону.
– Четверых сюда! – заорал герцог. – И четверых вон в тот аппарат! – Он ткнул пальцем в топтер эскорта, стоявший рядом с его собственным. Охрана как раз выбрасывала оттуда генератор. – И еще четверых туда, – он показал на другой топтер эскорта, из которого генератор силового поля уже выбросили. – И по трое в остальные! Да живее же, пескоходы!
Высокий мужчина закончил отсчитывать свой экипаж, по песку следом за ним, спотыкаясь, бежали еще трое.
– Я слышу червя, но еще не вижу, – заметил Кайнс.
Тут услышали и все остальные – легкое шелестящее скрипение, приближающееся издали.
– Чертовски корявый способ взлета, – выругался герцог.
Орнитоптер захлопал крыльями по песку. Герцог вдруг вспомнил джунгли родной планеты, открывшуюся глазу поляну и птиц-могильщиков, взмывающих с трупа дикого быка.
Собиратели специи добрались до топтера, стали карабкаться в кабину за герцогом. Холлик, подавая руку, помогал им.
– Живее внутрь, парни, – крикнул он. – Торопитесь!
Затиснутый в угол пропотевшими мужчинами, Пол чувствовал исходящий от них страх. И заметил, что у двоих дюннеров конденскостюмы плохо застегнуты на шее. Он аккуратно занес информацию в память – на будущее. Следует посоветовать отцу строже отнестись к дисциплине в обращении с конденскостюмами. Люди расхолаживаются, если не следить за такими вещами.
Последний, задыхаясь, ввалился внутрь и выговорил:
– Червь! Почти рядом! Взлет!
Герцог, хмурясь, скользнул в кресло и проговорил:
– Но у нас же есть еще около трех минут по первоначальной оценке, не так ли, Кайнс? – Он хлопнул дверью, проверил ее.
– Почти столько, милорд, – отвечал Кайнс и подумал: «Холодная голова у этого герцога».
– Все на местах, сир, – сказал Холлик.
Герцог кивнул, проследил за взлетом последнего из аппаратов эскорта. Включил зажигание, поглядел на приборы и инструменты и, наконец, запустил двигатель.
Стартовое ускорение глубоко вдавило герцога и Кайнса в сиденья, сбило в кучу людей сзади. Кайнс следил, как герцог управляется с рукоятками – легко и уверенно. Топтер был уже в воздухе, и герцог наблюдал за приборами, время от времени поглядывая влево и вправо на крылья.
– Тяжело идет, сир, – выговорил Холлик.
– В пределах допустимого для этого аппарата, – ответил герцог. – А ты ведь не думал, что я и впрямь рискну взлететь с таким грузом, а, Гарни?
Холлик ухмыльнулся и произнес:
– Ни на секунду не сомневался.
Герцог заложил вираж над краулером. Втиснутый в уголок у окна, Пол поглядывал вниз на неподвижную машину. След червя вдруг остановился метрах в четырехстах от краулера. И тотчас песок вокруг фабрики словно забурлил.
– Теперь червь под краулером, – сказал Кайнс. – А сейчас вы увидите то, что удавалось наблюдать немногим.
Вокруг фабрики вдруг заклубилось облачко пыли. Громадная машина начала крениться вправо. Огромная воронка закружилась в песке, словно в воде, все быстрей и быстрей. Теперь песок и пыль поднялись в воздух уже на несколько сотен метров.
И тогда они увидели!
В песке вдруг разверзлась дыра. На белых спицах по краям ее поблескивал солнечный свет. Диаметр дыры, как показалось Полу, был раза в два больше длины краулера. Вместе со слоем песка и пыли машина рухнула в чудовищную пасть. Дыра в песке затянулась.
– Боже, что за чудовище! – пробормотал один из дюннеров рядом с Полом.
– Сожрал всю нашу специю! – добавил другой.
– Кое-кто за это заплатит, – сказал герцог. – Я обещаю…
Во внешне спокойном тоне Пол чувствовал гнев отца. И понял, что разделяет это чувство. Такая растрата – настоящее преступление!
В наступившем молчании они услышали голос Кайнса.
– Благословен делатель и его воды, – бормотал Кайнс. – Благословен приход и уход его. Да очистится мир явлением его. Да хранит он свой мир и свой народ.
– Что это ты говоришь? – удивился герцог.
Кайнс не ответил.
Пол поглядел на окружавших его людей. Они со страхом смотрели на затылок Кайнса. Один из них прошептал:
– Лайет.
Кайнс, хмурясь, обернулся. Говоривший осел назад в смятении.