– Ууууф! – дети переглянулись и облегченно вздохнули.
– А вы не знаете, что это за шкатулка и как ее открыть? – Ларри протянул Наггитсу найденную шкатулку.
– Нет, впервые вижу эту штуку. А открыть ее можно с помощью заклинания, как и все такие вещички.
– А как пропал господин Джером? Вы знаете какие-нибудь подробности?
– Просто пропал и все. И дома его нет, господин Филиппо проверял. А ведь до Нового года и Рождества осталась неделя! Как без Деда Мороза и Санта Клауса доставить всем детям Земли подарки? Представляете себе, что будет? Миллионы детей не дождутся исполнения своих желаний! Это же настоящая катастрофа!
– Я все-таки предлагаю проверить дом господина Джерома, – Роберта уже натягивала шубку, – Ларри, одевайся.
– Я тут не останусь! Я с вами, – лорд Беккер в мгновение ока метнулся на кухню, вернулся с коробкой из-под орехового печенья, сам открыл крышку, влез в банку, повозился там, устраиваясь поудобнее, и скомандовал, – закрывайте.
– Я тоже с вами, может, чем пригожусь. – Мистер Наггитс спрыгнул со стула, достал из кармана сюртука щепотку какой-то блестящей пыли, посыпал себе на голову и вдруг оказался в очень удобном и теплом меховом комбинезончике и малюсеньких валенках.
На улице уже светало, метель почти успокоилась, но крупные снежинки все еще медленно и таинственно кружились над землей. Снега выпало столько, что мистер Наггитс, ступив на землю, увяз в первом же сугробе с головой. Пришлось Ларри сбегать в сарай и везти беднягу на детских санках. Пока ребята прокладывали путь, мистер Наггитс, сидя в санях в обнимку с коробкой из-под печенья, терпеливо успокаивал лорда Беккера. Призраку в голову вдруг пришла идея, что мистер Наггитс может посреди дороги внезапно исчезнуть вместе с коробкой, чем он лучше своих пропавших коллег. К середине пути он уже практически довел себя до истерики, умоляя Роберту забрать коробку и нести ее в своих руках. Пришлось девочке так и сделать.
Подойдя к дому, ребята сначала обошли его со всех сторон, шторы на окнах были плотно задернуты. Входная дверь немного приоткрыта.
– Я пойду первым, если что – бегите и постарайтесь дозвониться до родителей.
Ларри решительно шагнул за дверь.
– Заходите! Здесь никого нет. – Вскоре раздался его голос.
Роберта с коробкой в руках осторожно переступила порог. В доме господина Джерома царил идеальный порядок. На столе валялись ключи от снегохода, лежала одна рукавица и клочок какой-то бумажки. И только одно подсказывало ребятам, что в доме все-таки что-то произошло. На полу возле кресла темнело пятно сажи, такое же, как на потолке в бабулиной гостиной. Само кресло тоже было немного обуглено.
– Понятно. Эти пятна сажи появились не просто так. В них, видимо, и кроется разгадка исчезновения бабули и ее друзей. Что скажете, мистер Наггитс? – Роберта вопросительно взглянула на эльфа.
– Ох-хо-хо! Боюсь, что я знаю, что это за пятна. Это следы от очень опасного заклинания. При его попадании в простого эльфа тот может уже никогда не прийти в себя, а волшебник, приняв на себя такое заклинание, в лучшем случае теряет память, возможность двигаться. Полное оцепенение может длиться очень долго. Эти заклинания запрещены! За их применение можно угодить в подземелье к темному королю Крон де Мраку. Я даже не слышал, чтобы кто-то в последние несколько десятков лет применял эти злые чары.
В этот момент из коробки из-под орехового печенья раздался стук.
– Эй! Откройте! Вы что про меня забыли? – видно, лорда Беккера укачало, пока Роберта несла его до дома, он задремал, но сейчас проснулся и испугался, что пропустил что-то важное.
– Я думаю, что красивые звезды, которые наблюдал с чердака наш многоуважаемый лорд, – это тоже следы заклинания, – задумчиво проговорил Ларри, наблюдая, как призрак, не дожидаясь, пока Роберта откроет крышку, пытается спешно выбраться из банки.
– Скорее всего, заклинание послали в открытую форточку, все присутствующие сразу оцепенели, а меня спасла большая кружка с кофе, которая стояла как раз между мной и окном и полностью закрывала от того, кто применял заклинание. Рикошетом меня, конечно, задело, поэтому я сразу упал под стол и пролежал там без сознания до вашего прихода. Это объясняет и то, что я сейчас не с моими уважаемыми коллегами, а здесь, с вами. Меня просто не заметили, – проговорил мистер Наггитс.
– И кто же это мог быть? И где сейчас бабуля? И что же нам теперь делать? – ребята вопросительно уставились на мистера Наггитса.
– Я должен подумать, – ответил тот. – Но сначала нам нужно спрятаться. Боюсь, что меня будут искать.
– Предлагаю вернуться в дом бабули, там вас искать уже вряд ли будут. Они ведь там уже были и вас не нашли.
– Ты права, Роберта, идемте назад. – Ларри оглядел комнату. Повертел в руках лежащую на столе бумажку, сунул ее в карман на всякий случай и двинулся к выходу.
– Лорд, в банку.
– Уже, – решил на этот раз не спорить не на шутку струхнувший призрак.
И компания двинулась в обратный путь. По протоптанной тропинке идти было куда быстрее, через несколько минут ребята с санками уже топтались возле бабушкиной калитки. Чтобы скрыть мистера Наггитса от посторонних глаз, Ларри положил на санки перед ним несколько поленьев для камина, и теперь почтенного господина совсем не было видно. Казалось, что ребята просто везут на саночках дрова. Всю дорогу почтенный эльф молчал, видно, обдумывал сложившуюся ситуацию.
– Дети, загляните в почтовый ящик, может быть, есть какое-то сообщение от господина Попандоппулуса. Мадам Розалинда весь вечер ждала от него хоть телеграмму или письмо с объяснениями, почему он не приехал, – раздалось с санок.
– Если нас кто-нибудь увидит, то подумает, что мы нашли говорящее полено и хотим выстругать из него Буратино, – шепнула на ухо брату Роберта, и дети прыснули от смеха.
– Не шептаться! – тут же раздался голос из банки. – Вы тут не одни, что за секреты. Вы что надо мной смеетесь? – лорд Беккер всю обратную дорогу старался не уснуть и старательно прислушивался, что происходит на улице.
– Хорошо, не будем, – Роберта подпрыгнула и открыла почтовый ящик, на снег выпала утренняя газета. Больше там ничего не было. Ларри подхватил газету и раскрыл ее на первой странице.
«Сенсация!!!» – гласила передовица. – «Вандалы в вагоне!»
– Пошли в дом.
Войдя в дом, ребята быстро разделись и развернули газету на столе.
«Вопиющее безобразие! – начала читать вслух Роберта. – В нашем уютном, чистом городе или его окрестностях завелись настоящие хулиганы и бандиты! Вчера, после вечернего рейса, проводник пригородного поезда обнаружил в вагоне прожженное кресло. Какие-то невоспитанные эльфы испортили городское имущество! Железнодорожная станция гудит! Вызвана полиция! Преступников ищут!»
Далее шло интервью с проводником вагона, обнаружившим испорченное имущество, и полицейским, первым осмотревшим место преступления. Вы, наверное, удивитесь, но для рождественских эльфов это действительно из ряда вон выходящее происшествие. Ведь у них никто и никогда не портит имущество, не хулиганит на улицах, не ругается, не напивается. Это просто не принято! Вот, например, в городе, где жили Ларри и Роберта, на весь город был только один полицейский. И обычно ему совершенно нечем было заняться, поэтому он просто искал себе занятия, чтобы не было скучно, то старушку через дорогу переведет, то ревущему малышу запутавшийся в ветках воздушный шарик с дерева снимет. А уж если и появится в городе преступник, который клумбу потопчет или на стене дома нарисует, то его не в тюрьму сажают, а в больницу кладут и прописывают курс лечения. Лечение заключается в чтении книг, посещении театра, плавании в бассейне с дельфинами и тому подобном. Так что, поджог кресла в вагоне – это для эльфов, действительно, вопиющее безобразие и настоящее преступление.
– Вот вам и сообщение от господина Попандоппулуса. Это прожженное кресло вам ни о чем не говорит? – многозначительно глянул на присутствующих Ларри.
– Говорит. О том, что господина Попандоппулуса нам тоже ждать не приходится. – Роберта стукнула по газете ладонью.
– Ах! – лорд Беккер вздрогнул и, закатив глаза, начал медленно опускаться на пол.
– Лорд, ну что вы как кисейная барышня? – Роберта взяла со стола газету и помахала ею над распластавшимся на полу призраком. – Вставайте уже, не до обмороков сейчас.
Подчиняясь созданному газетой потоку воздуха, в театральной позе бездыханного героя лорд безмолвно вплыл под стол. Не прошло и секунды, как душераздирающий вопль ужаса оглушил окрестности. Со скоростью пули воскресший вылетел из-под стола и заорал из самого дальнего верхнего угла:
– Там кто-то есть! Спасите! Помогите!
Дети и мистер Наггитс стремглав бросились в другую комнату.
– Аааа! – орало привидение.
– Замолчите, лорд! Сейчас сюда сбежится вся деревня! – увещевал Ларри, выглядывая из-за двери.
Призрак юркнул в щель приоткрытой двери и, дрожа, спрятался за спиной мальчика.
– Кто там? – спросил Ларри.
– Нннне знаю!
– Как он выглядит?
– Лохматый!