Оценить:
 Рейтинг: 0

Vittoria. Volume 3

Год написания книги
2019
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >>
На страницу:
6 из 9
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Countess Ammiani's gaze fixed upon her son with a level steadiness. His voice threatened to be unequal. All the pleading force of his eyes was thrown into it, as he said: 'She will sing: and she gives the signal; that is certain. We may have to rescue her. If I can place her under your charge, I shall feel that she is safe, and is really protected.'

The countess looked at Luciano before she answered:

'Yes, Carlo, whatever I can do. But you know I have not a scrap of influence.'

'Let her lie on your bosom, my mother.'

'Is this to be another Violetta?'

'Her name is Vittoria,' said Carlo, colouring deeply. A certain Violetta had been his boy's passion.

Further distracting Austrian band-music was going by. This time it was a regiment of Italians in the white and blue uniform. Carlo and Luciano leaned over the balcony, smoking, and scanned the marching of their fellow-countrymen in the livery of servitude.

'They don't step badly,' said one; and the other, with a smile of melancholy derision, said, 'We are all brothers!'

Following the Italians came a regiment of Hungarian grenadiers, tall, swam-faced, and particularly light-limbed men, looking brilliant in the clean tight military array of Austria. Then a squadron of blue hussars, and Croat regiment; after which, in the midst of Czech dragoons and German Uhlans and blue Magyar light horsemen, with General officers and aides about him, the veteran Austrian Field-Marshal rode, his easy hand and erect figure and good-humoured smile belying both his age and his reputation among Italians. Artillery, and some bravely-clad horse of the Eastern frontier, possibly Serb, wound up the procession. It gleamed down the length of the Corso in a blinding sunlight; brass helmets and hussar feathers, white and violet surcoats, green plumes, maroon capes, bright steel scabbards, bayonet-points,—as gallant a show as some portentously-magnified summer field, flowing with the wind, might be; and over all the banner of Austria—the black double-headed eagle ramping on a yellow ground. This was the flower of iron meaning on such a field.

The two young men held their peace. Countess Ammiani had pushed her chair back into a dark corner of the room, and was sitting there when they looked back, like a sombre figure of black marble.

CHAPTER XVII

IN THE PIAZZA D'ARMI

Carlo and Luciano followed the regiments to the Piazza d'Armi, drawn after them by that irresistible attraction to youths who have as yet had no shroud of grief woven for them—desire to observe the aspect of a brilliant foe.

The Piazza d'Armi was the field of Mars of Milan, and an Austrian review of arms there used to be a tropical pageant. The place was too narrow for broad manoeuvres, or for much more than to furnish an inspection of all arms to the General, and a display (with its meaning) to the populace. An unusually large concourse of spectators lined the square, like a black border to a vast bed of flowers, nodding now this way, now that. Carlo and Luciano passed among the groups, presenting the perfectly smooth faces of young men of fashion, according to the universal aristocratic pattern handed down to querulous mortals from Olympus—the secret of which is to show a triumphant inaction of the heart and the brain, that are rendered positively subservient to elegance of limb. They knew the chances were in favour of their being arrested at any instant. None of the higher members of the Milanese aristocracy were visible; the people looked sullen. Carlo was attracted by the tall figure of the Signor Antonio-Pericles, whom he beheld in converse with the commandant of the citadel, out in the square, among chatting and laughing General officers. At Carlo's elbow there came a burst of English tongues; he heard Vittoria's English name spoken with animation. 'Admire those faces,' he said to Luciano, but the latter was interchanging quiet recognitions among various heads of the crowd; a language of the eyelids and the eyebrows. When he did look round he admired the fair island faces with an Italian's ardour: 'Their women are splendid!' and he no longer pushed upon Carlo's arm to make way ahead. In the English group were two sunny-haired girls and a blue-eyed lady with the famous English curls, full, and rounding richly. This lady talked of her brother, and pointed him out as he rode down the line in the Marshal's staff. The young officer indicated presently broke away and galloped up to her, bending over his horse's neck to join the conversation. Emilia Belloni's name was mentioned. He stared, and appeared to insist upon a contrary statement.

Carlo scrutinized his features. While doing so he was accosted, and beheld his former adversary of the Motter—one, with whom he had yesterday shaken hands in the Piazza of La Scala. The ceremony was cordially renewed. Luciano unlinked his arm from Carlo and left him.

'It appears that you are mistaken with reference to Mademoiselle Belloni,' said Captain Gambier. 'We hear on positive authority that she will not appear at La Scala to-night. It's a disappointment; though, from what you did me the honour to hint to me, I cannot allow myself to regret it.'

Carlo had a passionate inward prompting to trust this Englishman with the secret. It was a weakness that he checked. When one really takes to foreigners, there is a peculiar impulse (I speak of the people who are accessible to impulse) to make brothers of them. He bowed, and said, 'She does not appear?'

'She has in fact quitted Milan. Not willingly. I would have stopped the business if I had known anything of it; but she is better out of the way, and will be carefully looked after, where she is. By this time she is in the Tyrol.'

'And where?' asked Carlo, with friendly interest.

'At a schloss near Meran. Or she will be there in a very few hours. I feared—I may inform you that we were very good friends in England— I feared that when she once came to Italy she would get into political scrapes. I dare say you agree with me that women have nothing to do with politics. Observe: you see the lady who is speaking to the Austrian officer?—he is her brother. Like Mademoiselle Belloni he has adopted a fresh name; it's the name of his uncle, a General Pierson in the Austrian service. I knew him in England: he has been in our service. Mademoiselle Belloni lived with his sisters for some years two or three. As you may suppose, they are all anxious to see her. Shall I introduce. you? They will be glad to know one of her Italian friends.'

Carlo hesitated; he longed to hear those ladies talk of Vittoria. 'Do they speak French?'

'Oh, dear, yes. That is, as we luckless English people speak it. Perhaps you will more easily pardon their seminary Italian. See there,' Captain Gambier pointed at some trotting squadrons; 'these Austrians have certainly a matchless cavalry. The artillery seems good. The infantry are fine men—very fine men. They have a "woodeny" movement; but that's in the nature of the case: tremendous discipline alone gives homogeneity to all those nationalities. Somehow they get beaten. I doubt whether anything will beat their cavalry.'

'They are useless in street-fighting,' said Carlo.

'Oh, street-fighting!' Captain Gambier vented a soldier's disgust at the notion. 'They're not in Paris. Will you step forward?'

Just then the tall Greek approached the party of English. The introduction was delayed.

He was addressed by the fair lady, in the island tongue, as 'Mr. Pericles.' She thanked him for his extreme condescension in deigning to notice them. But whatever his condescension had been, it did not extend to an admitted acquaintance with the poor speech of the land of fogs. An exhibition of aching deafness was presented to her so resolutely, that at last she faltered, 'What! have you forgotten English, Mr. Pericles? You spoke it the other day.'

'It is ze language of necessity—of commerce,' he replied.

'But, surely, Mr. Pericles, you dare not presume to tell me you choose to be ignorant of it whenever you please?'

'I do not take grits into ze teeth, madame; no more.' 'But you speak it perfectly.'

'Perfect it may be, for ze transactions of commerce. I wish to keep my teez.'

'Alas!' said the lady, compelled, 'I must endeavour to swim in French.'

'At your service, madame,' quoth the Greek, with an immediate doubling of the length of his body.

Carlo heard little more than he knew; but the confirmation of what we know will sometimes instigate us like fresh intelligence, and the lover's heart was quick to apprehend far more than he knew in one direction. He divined instantaneously that the English-Austrian spoken of by Barto Rizzo was the officer sitting on horseback within half-a-dozen yards of him. The certainty of the thought cramped his muscles. For the rest, it became clear to him that the attempt of the millionaire connoisseur to carry off Vittoria had received the tacit sanction of the Austrian authorities; for reasons quite explicable, Mr. Pericles, as the English lady called him, distinctly hinted it, while affirming with vehement self-laudation that his scheme had succeeded for the vindication of Art.

'The opera you will hear zis night,' he said, 'will be hissed. You will hear a chorus of screech-owls to each song of that poor Irma, whom the Italian people call "crabapple." Well; she pleases German ears, and if they can support her, it is well. But la Vittoria—your Belloni—you will not hear; and why? She has been false to her Art, false! She has become a little devil in politics. It is a Guy Fawkes femelle! She has been guilty of the immense crime of ingratitude. She is dismissed to study, to penitence, and to the society of her old friends, if they will visit her.'

'Of course we will,' said the English lady; 'either before or after our visit to Venice—delicious Venice!'

'Which you have not seen—hein?' Mr. Pericles snarled; 'and have not smelt. There is no music in Venice! But you have nothing but street tinkle-tinkle! A place to live in! mon Dieu!'

The lady smiled. 'My husband insists upon trying the baths of Bormio, and then we are to go over a pass for him to try the grape-cure at Meran. If I can get him to promise me one whole year in Italy, our visit to Venice may be deferred. Our doctor, monsieur, indicates our route. If my brother can get leave of absence, we shall go to Bormio and to Meran with him. He is naturally astonished that Emilia refused to see him; and she refused to see us too! She wrote a letter, dated from the Conservatorio to him, he had it in his saddlebag, and was robbed of it and other precious documents, when the wretched, odious people set upon him in Verona-poor boy! She said in the letter that she would see him in a few days after the fifteenth, which is to-day!

'Ah! a few days after the fifteenth, which is to-day,' Mr. Pericles repeated. 'I saw you but the day before yesterday, madame, or I could have brought you together.

She is now away-off—out of sight—the perfule! Ah false that she is; speak not of her. You remember her in England. There it was trouble, trouble; but here, we are a pot on a fire with her; speak not of her. She has used me ill, madame. I am sick.'

His violent gesticulation drooped. In a temporary abandonment to chagrin, he wiped the moisture from his forehead, unwilling or heedless of the mild ironical mouthing of the ladies, and looked about; for Carlo had made a movement to retire,—he had heard enough for discomfort.

'Ah! my dear Ammiani, the youngest editor in Europe! how goes it with you?' the Greek called out with revived affability.

Captain Gambier perceived that it was time to present his Italian acquaintance to the ladies by name, as a friend of Mademoiselle Belloni.

'My most dear Ammiani,' Antonio-Pericles resumed; he barely attempted to conceal his acrid delight in casting a mysterious shadow of coming vexation over the youth; 'I am afraid you will not like the opera Camilla, or perhaps it is the Camilla you will not like. But, shoulder arms, march!' (a foot regiment in motion suggested the form of the recommendation) 'what is not for to-day may be for to-morrow. Let us wait. I think, my Ammiani, you are to have a lemon and not an orange. Never mind. Let us wait.'

Carlo got his forehead into a show of smoothness, and said, 'Suppose, my dear Signor Antonio, the prophet of dark things were to say to himself, "Let us wait?"'

'Hein-it is deep.' Antonio-Pericles affected to sound the sentence, eye upon earth, as a sparrow spies worm or crumb. 'Permit me,' he added rapidly; an idea had struck him from his malicious reserve stores,– 'Here is Lieutenant Pierson, of the staff of the Field-Marshal of Austria, unattached, an old friend of Mademoiselle Emilia Belloni,– permit me,—here is Count Ammiani, of the Lombardia Milanese journal, a new friend of the Signorina Vittoria Campa-Mademoiselle Belloni the Signorina Campa—it is the same person, messieurs; permit me to introduce you.'

Antonio-Pericles waved his arm between the two young men.

Their plain perplexity caused him to dash his fingers down each side of his moustachios in tugs of enjoyment.

For Lieutenant Pierson, who displayed a certain readiness to bow, had caught a sight of the repellent stare on Ammiani's face; a still and flat look, not aggressive, yet anything but inviting; like a shield.

Nevertheless, the lieutenant's head produced a stiff nod. Carlo's did not respond; but he lifted his hat and bowed humbly in retirement to the ladies.

Captain Gambier stepped aside with him.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >>
На страницу:
6 из 9