Оценить:
 Рейтинг: 0

После конца. Часть 1

Год написания книги
2023
Теги
<< 1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 85 >>
На страницу:
64 из 85
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Серию партий они закончили со счетом 4:1 в пользу Саймона. Шон, мягко говоря, был ошарашен результатом, так как еще никто, с кем он играл из людей, его не побеждал. Это, по его словам, удавалось лишь компьютеру на самой высокой сложности. В последней партии, в которой Саймон поставил ему мат ферзем и ладьей, паренек едва удержался от того, чтобы не смести все фигуры с шахматной доски. Его противник объяснил свой успех тем, что ему особо не чем было заниматься в жизни «до резервации», поэтому он часто играл в эту игру.

Оставшееся время они провели в разговорах, сначала о прошлом, а после о настоящем. Когда же настало время ужина, Саймон подозвал Нику, и они под руководством Шона направились в столовую приюта.

Квадратное помещение было большим и многолюдным, десятки детей брали подносы с едой и усаживались за длинные прямоугольные столы, который в помещении было девять штук, по три в каждом ряду.

Принесенная еда большим разнообразием не отличалась, но была вполне съедобна. Быстро поужинав и подождав сестру, подросток поднялся со своего места и попросил сидящего рядом и расправляющегося в это время с булкой Шона еще раз объяснить ему, как попасть в библиотеку.

– Выйдешь через ту дверь, откуда мы пришли, – прожевав, ответил он, – и поверни направо. Найди корпус «Д». Его полностью занимает библиотека.

– Понял, – кивнул Саймон и направился вместе с Никой по указанному маршруту.

Найти корпус у подростка получилось быстро. Уже спустя десять минут он расхаживал по обширной библиотеке высотой в два этажа и размышлял о том, какую бы ему книгу взять. Вышагивая рядом со шкафами, полки которых были забиты разнообразными литературными произведениями, Саймон совсем потерял ход времени. Когда Ника начала ныть, что ей скучно, и отвлекать его, подросток отпустил девочку, и та быстрым шагом направилась к выходу.

Поднявшись по лестнице на второй ярус, Саймон еще немного погулял, и вскоре остановил свой выбор на экземпляре повести «Над пропастью во ржи» Сэлинджера и направился к стойке библиотекаря. Должность эту занимала самая обыкновенная женщина (насколько мог судить подросток) невысокого роста, с худым лицом и ломкими, чуть поседевшими волосами.

Сидя на своем стуле, она хмурила лоб и, не обращая никакого внимания на внешний мир, увлечено занималась макраме. Подойдя ближе и тихо положив выбранную книгу на стойку, Саймон посмотрел на ее работу. Женщина ловко сплетала друг с другом разноцветные толстые крученые нити, и получалось у нее, на взгляд подростка, очень даже недурно.

Чтобы отвлечь библиотекаршу, но не напугать, подросток негромко прокашлялся в кулак, но женщина на это никак не отреагировала. Тогда он сказал:

– Извините?

Она подняла голову и посмотрела сначала на Саймона, потом на лежащую перед ней книгу, а затем вновь на Саймона.

– Добрый вечер, – сухо поздоровалась она и, положив свои нитки, взяла экземпляр. – Я тебя раньше не видела. Ты новенький?

– Можно и так сказать.

Она вновь на него посмотрела.

– Это как понять?

– Да, я новенький, – вздохнув, ответил подросток. – Только сегодня прибыл.

– Ясно. Фамилию свою скажи.

– Крукс.

Она, кивнув, принялась печатать на компьютере, цокая при этом своим языком.

– Саймон?

– Да.

Раскрыв книгу на первой странице, она выдвинула ящик и достала какую-то штуку, с виду похожую на пистолет, которой спустя несколько секунд отсканировала титульную страницу.

Захлопнув ее, женщина протянула издание Саймону.

– Спасибо.

– Пожалуйста. Определенного срока сдачи нет, но всего на руках может быть не более четырех книг. Приятного чтения.

Кивнув, подросток вышел из библиотеки и направился в свою «временную комнату».

Его разбудили солнечные лучи, пробившиеся через оконное стекло и припекавшие кожу на лице.

Открыв глаза, Саймон зевнул и, принимая сидячее положение, обнаружил, что книга в раскрытом положении лежит у него на груди листами вниз. Подобрав с прикроватной тумбы кусок оторванной бумаги, подросток в качестве закладки воткнул его меж страницами и захлопнул книгу.

Осмотревшись, он понял, что проснулся самым первым. Не зная, что делать в таком случае, Саймон приподнял подушку, лег обратно, а после перевернулся на бок лицом к стенке и спустя несколько минут задремал.

Через час же его разбудили громкие голоса.

Поднявшись с постели, юноша, потирая глаза, залез по лестнице на второй ярус и разбудил Нику, изрядно вымотавшуюся за вчерашний, насыщенный событиями день. Заправляя постель, он наблюдал за тем, как подростки самых разных возрастов – от семнадцати и до восьми – по очереди заходят в туалетную комнату и, склонившись над небольшой раковиной, чистят зубы и умываются.

Своей щетки у Саймона не было – они улетели в утилизатор вместе с рюкзаком и остальным вещами – так что когда все кроме него и Ники закончили, подросток просто прополоскал рот и горло, а затем умылся и пригладил волосы, перед этим смочив их теплой водой.

Далее они вместе со своими соседями направились в столовую. Когда дети зашли внутрь, на столах уже стояли тарелки с дымящейся кашей, плоские тарелки с небольшими булочками, и подобные классические атрибуты завтрака в представлении любого человека. Да, это точно не тот детский дом, какие он видел в кинематографических фильмах у себя в бункере. Здесь больше было похоже не на приют, а на детский и подростковый санаторий рядом с морем.

Сидя почти у самого края правого стола, Саймон слушал бесконечную болтовню Шона, устроившегося рядом с ним и Никой.

«У этого парня явно словесная диарея», – усмехнувшись, думал подросток. Но это нисколько не убавляло в нем чувства симпатии, скорее даже преувеличивало.

Когда с завтраком было покончено, они втроем направились к выходу и столкнулись там с госпожой Тлиппер, шедшей в противоположную сторону.

– А вот вы где, мои хорошие, – заметив новичков, женщина широко улыбнулась, но когда она заметила Шона, то ее приторная улыбка изменилась и стала какой-то кисло-сладкой. – Доброе утро. Доброе утро, господин Уорис.

– Увис, – негромко поправил он ее и сделал шаг назад, словно боялся, что она может в мгновение ока неизвестно откуда выхватить лодочное весло и заехать ему по голове.

– Следуйте за мной, ребята, – переведя взгляд с Шона на Саймона и Нику, сказала женщина. – Господин и госпожа Делоне приехали раньше обещанного времени. Идемте.

Кивнув, подросток вместе с сестрой направился за Тлиппер. Она вывела детей на улицу и повела в сторону здания, в котором находится ее кабинет.

– Самое главное для вас – понравиться им, так что говорите вежливо и улыбайтесь. Тогда, я уверена, все пройдет просто замечательно.

«Как же», – подумал Саймон, на ходу поправляя подол своей черной футболки.

Зайдя внутрь и поднявшись на нужный этаж, они зашли в кабинет Тлиппер и увидели сидящих на стульях рядом со столом двух человек: мужчину и женщину. Лет им было между тридцатью пятью и сорока, выглядели они опрятно, внешне не присутствовало ничего отталкивающего.

– Господин Делоне, госпожа Делоне, – бодро сказала директриса приюта, – знакомьтесь. Это Саймон и Ника Крукс.

Мужчина и женщина встали со своих мест и с улыбкой подали руки.

– Вильгельм, – представился мужчина, а затем посмотрел на свою спутницу. – А это Дебора.

Женщина тепло поздоровалась, но, когда Саймон пожал ее мягкую руку, ему показалось, что она немного сконфужена и напряжена.

– Присядем? – предложила Тлиппер, и все кивнули в знак согласия. – Тогда возьмите себе стулья в том углу.

Проследив за ее указательным пальцем, Саймон принес два стула, и они с сестрой уселись у стола рядом с незнакомцами.
<< 1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 85 >>
На страницу:
64 из 85