Оценить:
 Рейтинг: 0

«Регулярная академия учреждена будет…». Образовательные проекты в России в первой половине XVIII века

<< 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 20 >>
На страницу:
9 из 20
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Я найду купцов в Италии, которые будут давать потребные деньги, толико на строение караблей и на вооружение, по 4 до 5 на сто в год, с тою кондициею, чтоб им дали вексели на Галандию, или Гамбург, на знатных купцов, дабы они те вексели акцептовали. Его величеству не надобно будет д[е]н[е]г выдавать, ибо возможет заплатить карабли и нагружении из прибылью

, которая будет из гарячего [л. 10 об.] вина, которое они привезут, от которого прибыток будет великой. Ежели его величество изволит желать, то мочно для лучшей надежности в том вине велеть в Галандии асекуровать для страху

на море.

Я прошу толко кредиту в Галандии и Гамбурге, для трех или четырех ч[е]л[о]в[е]к, которых я хочу с собой иметь. А верность бы их и искуство в делех была его величеству ведома, чтоб они имели правление в росходе и покупках.

Я обещаю, что в 12 или 15 м[еся]ц[о]в буду здесь с 2 или 3 караблями предложенными, и с числом людей, которых его величество повелит вывесть. Надобно будет смотреть, чтоб в Балтическое море не входить прежде начала весны, но прежде нежели шведы на море выдут, чтоб надежнее ехать.

Покажу свободной способ, что ваше величество может платить суммы, которыя [л. 11] взаймы взяты будут таварами здешняго г[осу]д[а]рства, по которыя купцы будут присылать сюды в Санкт Питер бург или к архангельскому городу. Я обещаю найти в Галандии кредит, которой потребен будет к предложенному делу на помянутых кондициях так, что ваше величество не принужден будет наличные денги держать.

Учинено в С.П. бурге февр. 12. 1715

В оригинале заголовка нет.

Вписано в тексте оригинала.

Вписано в тексте оригинала.

Вписано в тексте оригинала.

Вписано в тексте оригинала.

Вписано в тексте оригинала.

То есть в Ливорно.

То есть в Генуе.

То есть стоит (от нем. kosten – стоить).

Вписано в тексте оригинала.

Вписано в тексте оригинала.

Город-порт на юго-восточном побережье Испании (Валенсия).

Так в тексте.

То есть застраховать.

РГАДА. Ф. 370. Оп. 1. Д. 7. Л. 8–11.

1.3. Капитуляция

Сент-Илера (1715)

[л. 30]

Во имя божие и пресвятой троицы,

1.)

Его цесарское величество великой и малой России и прочая; изволяет мне иметь по своей милости чин генерала директора от академии гидрографической, геометрической, фортификацеи, и иных. Для навигации, потребных обучении, которую Академию изволит Его Величество устроить и установить в Санкт Питерсбурхском своем арсенале, ради учения корпуса младых дворян, такого числа, какое его цесарское величество изволит, и тех будут называть гвардиею морскою:

2.)

Команда над тем корпусом гвардеи морской будет мне одному дана, под повелением же Его Цесарского Величества, и м[и]л[о]стивого г[о]с[у]д[а]ря моего адмирала

, чтоб мне велеть им исправлять их должность во всех экзерцициах, против того проекту, которой [л.30 об.] я имел честь поднесть о том Его Величеству; еще будет мне дана совершенная мочь политично их наказывать, когда они дела своего исправлять не будут, и того, что им предписано будет для обучения их о житии и учении их, тако ж и о моем правлении, не должен я буду ответ давать иному, разве его цесарскому величеству, и м[и]л[о]ст[и]вому моему г[о]с[у]д[а]рю адмиралу, и не будет мною повелевать никто ж иной ни прямо ни посторонне.

3.)

Дадут мне из адмиралтейской канцелярии патент Его Величества, карактеризуя меня генералом директором помянутой академии, и комендантом главным над корпусом, составляющим оную; и то под повелением Его Величества м[и]л[о]ст[и]вого моего г[о]с[у]д[а]ря адмирала, тот патент даст мне ранг контр адмирала и генерала маеора во армеях Его Величества.

4.)

Зделан будет дом в таком месте, где Его Величество укажет;и оной будет употреблен на Академию, где стоять оной гвардии морской, такожде для моего, и фамилии моей жития то по плану, которой [л. 31] учинит архитектор Его Величества г[оспо]д[и]н Трезин по чертежу, которой я ему о том дам; такожде от Его Цесарского Величества дано будет дрова, свечи, и бумага сколько потребно будет, для затопления горничных печей той академии и моего ложаменту, и ради письма и свету, в котором морская гвардия, и я нужду будем иметь, будут даваться от Его Величества.

5.)

Дастся мне драгоман

, которой б умел говорить и писать по русски, и италиански, или по русски и французски. Такожде дадутся мне 6 мужиков, которые б служили, как слуги в черной работе той академии, и моего домостроения; а содержаны б они были от его величества: как те, которых по обычаю дают морским офицерам. Квартира, которую г[оспо]д[и]н генерал Чернышев

велел г[оспо]д[и]ну Фентену мне дать, будет ему заплачена, как и та, на которой я теперь стою: [покамест академия построена будет, и я в ней жить буду]

, ис казны его величества.

6.)

Жалованье мое будет мне заплачено от начала сего году, а имянно: в первой год 1200 рублев, во второй 1800 рублев, а третей 2400 рублев будут мне платить наперед по кварталу: а после закрепы сей капитуляции заплатят мне за прошлое время от 1го дня сего году и за квартал наперед. Еже мне надобно для екипажу моего, також дастся мне шлюпка со 8ю гребцами и с кормщиком для службы моей.

7.)

После тех трех лет службы [л. 31 об.] позволено мне будет ехать в такое место Европы, куды похочю, хотя морем или сухим путем, и дастся мне паспорт Его Величества, или от того министра, которой в том управление имеет, без всякого препятства под каким видом ни буди.

8.)

По силе сей капитуляции я, Иосиф барон де Сант Гиллер, обещаюсь служить добре и верно Его Величеству, в сем распространении моего чина пролить последнюю каплю крови моей, ежели в том нужда будет, для службы Его Величеству, а то под штрафом наказания, по случаю смотря. Я же обещаю не иметь ни прямо, ни посторонним образом корреспонденции ни с каким ч[е]л[о]в[е]ком, то есть противно интересом Его Величества, ниже с неприятели г[осу]д[а]рства Его Величества. В таковом случае принужден буду все приобщить Его Величеству, или министром Его под штрафом наказания по требованию случая.

9.)

Его Цесарское Величество обещает по своей августейшей милости, и праводушию ему, барону Иосифу з десант галеры

, повелеть своим министром, и начальным своим, и нижним офицером содержание сей капитуляции исполнить, которую подписал и повелел приложить свою цесарскую печать. Учинено в Санкт Питербурге 14 м[е]с[я]ца апреля 1715 г.

Капитуляция – в России в XVII – начале XVIII в. – договор о приеме на службу иностранцев.

<< 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 20 >>
На страницу:
9 из 20

Другие аудиокниги автора Игорь Федюкин