Оценить:
 Рейтинг: 2.6

Криптоним 1: Нан Мадол

Год написания книги
2016
Теги
<< 1 ... 37 38 39 40 41
На страницу:
41 из 41
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Принц далёкой страны махнул рукой и флот начал входить в одну из проток древней крепости. Одного взгляда на открывшиеся за стеной руины было достаточно, чтобы понять – всё здесь брошено очень давно: укрытое за стеной множество островков производило ощущение хаоса и запустения – многие сооружения покосились, а кое – где и совсем распались в бесформенные груды чёрных каменных столбов, на некоторых островах, представлявших собой полузатопленные каменные платформы, плотной стеной росли толстые деревья и густые кустарники, каналы были завалены камнями.

Вдруг один из приближенных тронул будущего Великого Инку за плечо, указывая вправо, где выделялся крупный остров, обнесённый собственной стеной. Из-за стены выглядывал человек!

Через время выстроенные в боевой порядок инки стояли на мелководье перед входом в остров-крепость. Перед ними в воротах стояла странная группа мужчин: в одних набедренных повязках из длинных пучков травы и с копьями, больше напоминающими простые заострённые палки.

Тупак вышел вперёд из-за строя своих воинов, поднял в приветствии руку и произнёс:

– «Я прибыл с дарами для великого Бога Кецалькоатля!»

– «Исакалакаль!» – загалдели встречающие их люди. Потом один из них, самый толстый и больше других украшенный ожерельями из ракушек вышел в перед и подняв руку сказал:

– «Сау Мемуо!»

– «Кецалькоатль!» – опять спросил Тупак – «Где он?»

– «Исакалакаль» – повторил толстяк, кивая. Потом обвёл рукой берег и произнёс – «Телер» – И добавил, приложив руку к груди – «Сау Телер, Сау Мемуо».

Наследник Великого Инки застыл в недоумении и разочаровании. Дикарь явно не понимал его, мало того, имя великого Бога ацтеков видимо было ему совершенно незнакомо, раз он так безобразно коверкал его на своём языке.

– «Господин!» – высунулся у него из-за плеча один из свиты – «Наверное дикарь хочет сказать, что свою землю они называют Телер, а его имя Мемуо. Он Сау – правитель земли Телер по имени Мемуо»

– «Мемуо!» – довольно закивал местный вождь и опять протараторил непонятное – «Таранак'и лехиибе Оло Сипа су Оло Сопа».

Инка стоял перед ним в раздумье.

– «Исакалакаль» – снова обратился толстый правитель Телера к Тупаку и, добавив ещё несколько совершенно непонятных слов, сделал рукой приглашающий жест ко входу во внутренний двор, огороженный мощными чёрными стенами.

КОНТРАПУНКТ

Альваро де Сааведра, остров Понапе, 10 августа 1528 года

– «Во времена Сау Мемуо, который правил всем островом, когда его прабабка была ещё молодой, с восхода солнца приплыл со своими воинами чужеземец Исакалакаль» – переводил переводчик, захваченный на одном из островов, лежавших на пути эскадры, слова связанного дикаря, которого солдаты поймали сегодня в брошенной деревне в глубине острова. Всё её жители сбежали, а этого нашли мертвецки пьяным. Лишь два ведра воды и несколько хороших ударов кулака привели его в чувство.

Перевод шёл медленно, так как туземец-переводчик совсем не знал ни испанский, ни язык ацтеков, лишь немного португальский от заезжавших к ним на остров купцов. Местный язык он тоже понимал с трудом, по несколько раз переспрашивая дикаря одно и то же. Испанцы, сгрудившись за спиной дона Альваро, с трудом сдерживали раздражение, слушая бесконечную тарабарщину двух дикарей между собой.

После очередной длинной паузы, занятой многократным повторением одних и тех же фраз на непонятном благородным конкистадорами языке, переводчик наконец перешёл на португальский.

– «Исакалакаль хотел войти в подземелья Бога в Чёрном городе, а Сау Мемуо его не пускал. Объяснял, что это табу, наложенное великими предками – строителями Чёрного города братьями Олосипа и Олосопа. Но Исакалакаль не понимал язык людей Телер. Он убил Сау Мемуо. И с тех пор у жителей Телер нет одного вождя. Каждая часть острова подчиняется своему правителю»

– «Пусть укажет, где именно этот Исакалакаль входил в подземелья Бога!» – нетерпеливо произнёс Сааведра.

Последовала очередная длинная пауза, потом стоящий на коленях перед связанным пленником переводчик повернулся, низко припав телом к доскам палубы и глядя в пол сказал:

– «Никто не видел куда ходил Исакалакаль – все выжившие в страхе бежали в глубь острова. Но он может показать то место, которое табу».

Через сутки каравеллы готовились к отплытию. Альваро де Сааведра собрал на палубе своих офицеров. Наконец, после долгих дождливых дней голубое небо очистилось от серых туч. Яркое тропическое солнце играло бликами и на блестящих латах стоявших на носу каравеллы людей, и в лёгких волнах изумрудного моря у подножия черных, в белых пятнах соли, стен у них за спиной.

– «Благородные доны! Мы отправляемся домой. Добытые мною сведения столь важны, что их любой ценой надо доставить герцогу Кортесу, в личной преданности которому каждого из вас я не сомневаюсь. Нас ждёт тяжёлый и опасный путь. Поэтому на каждом из трёх кораблей, на случай моей гибели, будет запечатанное письмо к герцогу. И вы должны донести до последнего матроса, что долг каждого на этой эскадре – доставить его нашему господину Эрнану де Кортесу. Вам же сообщаю то, что не смею доверить бумаге и простолюдинам: пусть герцог собирает все свои войска, до последнего солдата, и плывёт сюда, бросив всё золото и серебро Мехико. Потому что отсюда начнётся новая конкиста!» – он сделал паузу, обводя взглядом бывалых конкистадоров, потом добавил – «И целью её будет весь мир!»

Суровые воины молча стояли перед ним, ошарашенные невероятными словами. Потом кто-то подал голос:

– «Будет ли нам дозволено узнать – что именно Вы, дон Альваро, обнаружили вчера в подземельях, куда отправились совершенно один?»

Повисла длинная пауза.

– «Возможно я разбудил дьявола» – наконец задумчиво ответил Сааведра. Потом резко развернулся и, больше не произнеся ни слова, ушёл в свою каюту.

ЗАВЕРШЕНИЕ

«– Звёзды – это же так далеко. А что, если ты долетишь, а там – ничего?

– А что, если я долечу, а там – всё?»

    Художественный фильм «Земля будущего»

Две фигуры в одинаковых необычных серебристых обтягивающих комбинезонах и обычных стеклянных очках сидели на руинах внешней стены Нан Мадола лицом к открытому морю и смотрели, как Тихий океан изумрудной волной бьётся в коралловый риф острова Понапе.

День выдался необычно солнечный в этом одном из самых дождливых уголков Земли.

Дим набрал горсть мелких коралловых обломков и швырял их в воду один за другим, пытаясь собрать в кучу разбегающиеся мысли.

– «Искусственный интеллект, потерявший память» – нарушил молчание Ив – «Пятьсот лет после пробуждения пытающийся собрать осколки своей личности, предлагает нам отправиться на поиски других таких же как он, которые возможно ещё существуют в недрах других сооружений древних Строителей»

– «Только вот он совсем ничего не рассказал нам об этих Строителях» – заметил Дим, бросая в изумрудно – зелёную воду очередной камешек – «Проснулся, на пульте с двумя ключами в руках стоит испанский конкистадор, ячейки памяти почти пустые. Только базовые функции и оборванные каналы связи и управления, по которым он составил некоторые предположения о своей личности и предназначении. За один день выучил средневековый испанский и провёл первый контакт с этим колоритным представителем нашей цивилизации шестнадцатого века. Ты в это веришь?»

– «Верить ли нам ему?» – переспросил Ив – «Какое это имеет значение? Разве это главное?»

Дим повернул к другу лицо:

– «Тогда что, Капитан?»

Синие глаза встретились с карими. И Ив ответил:

– «Хотим ли мы узнать правду, Капитан? Не о нём, древнем полуразрушенном квантовом компьютере. И даже не о тех, кто оставил его здесь. О себе».

Они долго молча смотрели в глаза друг другу.

Потом Дим вытянул в сторону моря руку и порыв ветра сдул с раскрытой ладони коралловую пыль.

– «Ветер поменялся» – констатировал он, проводив глазами уносившееся в изумрудно-голубую даль маленькое облачко.

И они одновременно соскользнули вниз, в набегающую на черные камни волну.

Через несколько минут от острова в открытый океан летели по водной глади туго натянутые паруса двух виндсёрферов.

Впереди, всего в десятке тысяч километров, их ждал остров Пасхи.

Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
<< 1 ... 37 38 39 40 41
На страницу:
41 из 41

Другие электронные книги автора Иван Близнюк