Оценить:
 Рейтинг: 0

Смысловой перевод Корана. Хронологический порядок сур

Год написания книги
2024
Теги
<< 1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 44 >>
На страницу:
16 из 44
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Разве мы будем следовать одному из нас, ему одному? Если поступим так, то, несомненно, впадем в заблуждение и безумие. Неужели наставление, Книга была дана одному ему среди нас? Нет, наоборот, он является очень лживым, наглецом», – сказали они.

Завтра они узнают, кто является очень лживым, наглецом.

Несомненно, Мы прикажем им установить органы социальной поддержки[83 - Арабское слово «нака» в исходном варианте аята означает «верблюдица, находящаяся в самом плодоносном периоде своей жизни». Здесь подразумеваются «органы социальной поддержки». Это является синонимом слова «салят» в Коране. «Вода, определенная для нее» означает «налоги (зекат, садака) которые поддерживают органы социальной поддержки». «Убили ее, подрезав ей поджилки» означает «не способствовали поддержанию социальных органов, отклоняясь от налогов». Мы также привели в переводе переносное значение.] и держать их на ногах.

Поэтому ты наблюдай за ними и прояви сабр (стойкость/сопротивление). И оповести о том, что их обязанности – давать закят, оплачивать налоги и прочие расходы, которые будут держать эти органы на ногах, – были разделены между ними; также было определено, какую сумму каждый должен внести в общую долю.

После этого они обратились к своему товарищу/управляющему. Он же, взяв то, что он получил, уничтожил источники дохода, которые должны были поддерживать социальные структуры, и разрушил систему.

Так каковы же Мое мучение и предупреждения?

Несомненно, Мы наслали на них только один страшный звук; они превратились словно в сухую траву, которую собирает загонщик.

Клянемся, Мы облегчили/приготовили Коран для размышления/наставления. Так есть ли тот, кто поучается и задумывается?

Народ Лута счел ложью предупреждения.

Мы наслали на них бурю, бросавшую маленькие камни. Семья Лута была спасена от этого. Проявив милость с Нашей стороны, Мы спасли их ранним утром; вот так Мы награждаем того, кто платит взаимностью за блага, данные ему.

Клянемся, что Лут предостерег их от Нашей Хватки. Но они усомнились в предупреждениях,

и клянемся, что они с сексуальными намерениями пожелали воспользоваться его гостями. И Мы ослепили их глаза/ стерли с лица земли их племя, род: «Так вкусите же Мое мучение и предупреждения!»

И клянемся, что ранним утром настигло их решительное мучение:

«Так вкусите же Мое мучение и предупреждения!»

Клянемся, Мы облегчили/приготовили Коран для размышления/наставления. Так есть ли тот, кто поучается и задумывается?

Несомненно, к семье Фараона тоже приходили увещеватели.

Они сочли ложью все наши аяты. И Мы схватили их хваткой, Могущественного, Всемогущего.

Разве ваши кафиры (сознательно отвергающие божество и господство Аллаха), лучше тех? Или в писаниях в ваших руках имеется документ или приказ, выданный Аллахом о том, что они спасутся?

Или они говорят: «Мы – общество, которое умеет постоять/отомстить друг за друга»?

В скором времени это общество потерпит поражение и повернувшись, побежит вспять.

На самом деле им обещан тот час. Поистине тот час более гибельный и более горький.

Несомненно, грешники находятся в заблуждении и безумии.

В тот день потащат их на лицах в огонь: «Вкусите прикосновение жары адской, от которого вскипят мозги!»

    (37/54, Камер/1-48)

Наджм: 61

Несомненно, Мы создали все; да, все, по определенной мере.

И Наше веление является единственным, мгновенным, как моргание глазами.

И клянемся, что Мы подвергли к изменению, разрушению тех, кто были похожими на вас. Так есть ли тот, кто задумывается?

И все их деяния сохранены в писании.

От малого до великого – все записано построчно.

Несомненно, вошедшие под защиту Аллаха пребывают в садах, в реках/в свете.

При очень сильном, управляющем владыке они находятся на «седалищах истины» – на местах, которые свойственны только честным людям, где невозможно лгать, и которые не подвластны разрушению.

    (37/54, Камер/49-55)

Сура Сад

МЕККАНСКИЙ ПЕРИОД

Наджм: 62

Сад/90.[84 - см. примечание № 8.]Обладающий наставлением/благородством – Коран является свидетелем того,

что многие поколения до них мы подвергли изменению, разрушению. Они взывали. Но этот час уже не был часом спасения.

Наоборот, эти кафиры (сознательно отвергающие божество и господство Аллаха)пребывают в гордыне и в расколе.[85 - Основываясь на технические свойства, очередность аятов в Переводе была приведена в виде 1, 3, 2.]

И когда пришел к ним увещеватель из них самих, кафиры, (сознательно отвергающие божество и господство Аллаха) удивились и сказали: «Это колдун, он очень много лжет. Он превратил многочисленных богов в одно единственное божество? Поистине это очень странно!»

И знатные люди из них вышли вперед: «Проявите сабр (стойкость, сопротивление) за ваших богов, и не отступайте от своего решения. Это поистине то, что от вас ожидается! Мы не слышали такого в последней/другой религии, и это является выдумкой. Среди нас всех разве одному ему было ниспослано наставление/ Книга?» – Напротив, у них недостаточное знание о Моем наставление/о Коране, напротив, они еще не вкусили Мое мучение. —

Разве сокровища милости очень сильного и очень прощающего Господа твоего находятся при них? Или же им принадлежит власть над небесами, землей и тем, что между ними? Так пусть же они – побежденная армия, состоящая из отдельных групп – пробуют подняться разными путями, пусть пробуют все, что им посильно!

До них сочли ложью народ Нуха, народ Адитов, обладатель кольев/обладатель превосходных войск/творивший невиданные мучения[86 - см. примечание № 44.]Фараон, народ Самудян, народ Лута и обитатели Айки.[87 - Обитатели Айки (Асхабы-Айка) «были обществом, проживающем в городе Медйан на побережье Красного моря». Слово «айка» означает «роща, лес с густыми деревьями, зарослями». Этот народ жил в хороших климатических условиях, на плодородных землях.]Вот, все они – партии.

Все они обвинили во лжи только посланцев. И поэтому оправдалось Мое мучение.

И эти не ожидают ничего, кроме вопля, который не опаздывает ни на один миг.

И сказали: «Господь наш! Срочно дай нам нашу долю наказания, до того, как наступит день расчета!»

    (38/38, Сад/1-16)

Наджм: 63

Ты прояви сабр (стойкость)к тому, что они говорят, и вспомни Нашего раба Давуда (Давида) – обладателя сил. Несомненно, он часто обращался к своему Господу.

Поистине Мы подчинили горы/по своим свойствам создали их пригодными для использования человеком. Вместе с ним всегда очищали имя Аллаха от недостатков.
<< 1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 44 >>
На страницу:
16 из 44