Оценить:
 Рейтинг: 0

Нимуэй

Автор
Год написания книги
2020
Теги
<< 1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 >>
На страницу:
61 из 64
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Мне становилось дурно, было тяжело дышать, тело слабело мгновенно. Мои силы почему-то больше не действовали на созданную мною природу.

Я не могла полагаться на магию, а ветки тем временем затягивались вокруг моей шеи, плотно облепив тело, прижав меня к стволу дерева. Я вырывалась, пыталась разорвать лианы, но бесполезно. Чем сильнее я брыкалась, тем крепче меня стягивало путами.

Мне не оставалось ничего, кроме как расслабиться. Я попыталась успокоиться, расслабить тело, мышцы, не трепыхаться попусту, не растрачивать энергию. Я замерла и стала просто ждать.

Держась из последних сил, чтобы не уснуть, я сумела продержаться до момента, когда весь газ в цветах иссяк. Просто закончился. Он ещё витал в воздухе, но был уже не в такой концентрации. Свежий воздух ощущался всё больше.

А потом я снова услышала шёпот, только он уже не казался таким уж страшным или опасным, после нападения деревьев. Мною же взрощенных.

Я хорошенько огляделась, насколько позволяло мне вертеть головой, окутанное лианами тело. По-прежнему никого. Я одна.

Вдох. Выдох. Закрыла глаза. Прислушалась.

Шёпот был не со стороны, он был из-за спины. Вот только за моей спиной нет ничего, кроме ивы. Он идёт из дерева. Дерево шепчет мне. И только я это поняла, появился ещё один голос, шепчущий чуть поодаль. Из другого дерева. Их количество росло, пока моей голове сформировался чуть ли не хор.

Всё, что я здесь создала, общалось между собой на каком-то своём языке, никому не понятном. Никому кроме меня. Пусть не было слов, чётких предложение или ещё чего-то, что бы напоминало вообще речь, я чувствовала.

Всему здесь было страшно, им нужно солнце и тепло, и пока я единственный источник тепла здесь – меня не отпустят. Я осознала это так ясно, что стало страшно. Я не хочу до конца жизни остаться прикованной к дереву в тёмной пещере.

– Надо срочно выбираться отсюда, – сказала сама себе, пытаясь поддержать затею.

Мой взгляд устремился вверх. Должен же быть конец у этой пещеры, какой бы высокой не была гора снаружи. Но мне нужно было освободиться.

Я пошевелила рукой, путы начали ослабевать. Своим желанием я будто дала понять природе, что не собираюсь просто сбежать. Медленно ветви отпустили меня. Освобождённое тело ныло, хотело размяться. Я сделала пару наклонов в сторону и подняла руки вверх, концентрируя стихию в одном направлении.

Я почти физически ощущала всю тяжесть каменных глыб. Но земля не могла справиться с валунами, даже с подталкивающими снизу небольшими торнадо.

– Бесполезно, – вздохнула я.

Но не могу же я просто так уйти и оставить здесь всё умирать. Без солнца растения не выживут. А после того, как я сама их здесь вырастила, чувствовала свою ответственность. Словно это мои дети. Моё детище.

Но раз я не могу оставить их тут, могу ли я их переместить?

Недолго подумав, подумала, что могу. Я сосредоточилась, и деревья начали уходить под землю, вода сливаться в подземные хранилища, отыскивая пути к другому месту. Когда я закончила, всё снова погрузилось во мрак. Не было ни бликов воды, ни запаха природы. Только сырость, тьма и морозный затхлый воздух.

Внезапно я услышала скрип, внутрь проник яркий свет из приоткрытой двери.

– Ну как ты тут? Что так и простояла всё время? – спросил мистер Карр, лукаво улыбаясь.

– Нет, – улыбнулась я, понимая, что он в курсе всего. – Я кое-что сделала, но потом передумала, – пожала плечами и пошла на выход.

– А почему передумала? – спросил старичок. Но я не знала, что ему сказать. – Важно понимать, что не всё, что мы делаем – есть хорошо. Но ещё важнее смириться с последствиями и взять на себя ответственность. Есть много вещей, на которые мы повлиять не можем, Мэлони. Надеюсь, этот урок пойдёт тебе на пользу, но не пригодится. В любом из миров.

Гарри добродушно улыбался, но что-то мне подсказывало, что предсказание оракула добралось уже и до его ушей. Иначе вся эта затея сегодня не имела смысла.

Либо я настолько зациклилась, что уже во всём ищу подтекст.

Леший проводил меня обратно в селение, я думала, что на этом всё, но он не остановился, а пошёл дальше. Я последовала за ним

Вскоре мы вышли к реке, которую я видела на подходе к Аруанде. Её берега были густо усеяны деревьями и прочей живностью. Ничто не привлекало внимание, всё выглядело обычным. Пока я не услышала шёпот где-то внутри себя. Позволив себе прикрыть глаза, я прислушалась. Почувствовала чужой взгляд на себе и удовлетворённую улыбку.

Мои руки сами приподнялись, выставляя ладони вперёд. Деревья словно скрывали что-то, приглашая посмотреть.

– Древо мудрости? – спросила я у провожатого, распахнув глаза.

Он громко и весело хмыкнул, а потом начал рассказывать о священных местах Нимуэй.

Как и говорила Алекс, таких места четыре. Каждое из них под защитой одного из стихийных народов. Таким образом озеро Мирил было у водников, в Ауранде это древо мудрости, у магов огня это место силы, а у воздуха священный источник жизни.

Древо мудрости испускает особый сок, который стекает в эту реку, на береге которой мы сейчас стоим.

– Испивший этого сока, обретает удивительную возможность – запоминать всё, что узнает о магии. Тебе не откроются какие-то внезапные тайны нашего мира, но основы нимуэйских чудес станут более легки для постижения. Ты никогда не забудешь то, что уже знаешь, и не исчезнут те знания, что ты обретёшь в будущем, – объяснил Гарри.

Пока Гарри рассказывал детали, мы плавно подошли к привязанной лодке. Я ступила в неё, жестом леший отправил меня по реке. Я подтолкнула лодку магией и поплыла вперёд.

Издалека показалось розовое свечение. Оно становилось ярче, когда я приближалась. На небольшом островке прямо посреди, скрытого в стенах светлой пещеры, водоёма росло дерево. Оно было небольшим, непохожим на те могучие дубы, что встретили меня в Аруанде.

Я сошла на берег островка и подошла ближе к деревцу. Древом мудрости сложно было его назвать, тонкий сочащийся стебель едва удерживал ветки с необычными розовыми листьями. Я поднесла ладони к стебельку, погладила. Прислушалась.

Где-то внутри меня разлилось тепло, показалось, что это позволение древа сделать первый глоток. Подставив вторую ладонь, сделала из рук лодочку и выпила сока. Немного кислый, немного горький, с терпким послевкусием на языке.

– Вроде ничего необычного, – сказала сама себе, пожимая плечами.

Я вернулась на берег к мистеру Карру. Он проводил меня к дереву, на верхушке которого был подготовлен домик для меня. Он был размещён на самом высоком дереве, выходя над кронами деревьев, открывая звёздное небо. Местами было видно и сам город.

Хоть тело и требовало отдыха, сейчас и сию минуту. Но мне всё же хотелось вернуться к Дексу.

– Могу я перенести сюда человека? То есть, я знаю, что нельзя, но здесь так волшебно. Глаз не оторвать.

– Пожалуй, разок можно сделать исключение, – снова лукавая улыбка. Честное слово, этот дед мне кажется хитрее, чем кто-либо на этом свете. – К тому же он ведь и так всё знает о нашем мире, верно?

– Да, он связан со мной, – и как только понял, что говорю о Дексе?

Уже в домике, где я смогла умыться и немного привести себя в порядок, я перенеслась домой. Декс ещё не спал, но уже почти провалился в дрёму, устроившись на диване с книгой в руках. Заметив меня, попытался подняться, но ноги. Видимо, затекли, поэтому он пошатнулся и резко сел обратно.

– Мэлони? Что случилось? Ты в порядке? – неуёмное беспокойство меня умиляло.

– Всё хорошо. Пойдём со мной? – я протянула ему руку.

Он немного размялся, вставая, потом отложил книгу и взял мою ладонь.

Мы оказались в домике на дереве, которое возвышалось над остальными. В небе ярко светила луна, звёзды рисовали млечный путь, и можно было отыскать разные созвездия. Сквозь кроны деревьев внизу просвечивались огоньки ещё неспящих нимуэйцев. Декс разглядывал всё из окна минут десять, а после повернулся ком не и крепко сжал в объятиях.

– Я люблю тебя, – сказала, глядя Дексу прямо в глаза.

– И я тебя, – он поцеловал меня и утащил в постель.

ГЛАВА 22. ПОСЛЕДНЕЕ ИСПЫТАНИЕ
<< 1 ... 57 58 59 60 61 62 63 64 >>
На страницу:
61 из 64