Оценить:
 Рейтинг: 0

Падение Флавиев

<< 1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 54 >>
На страницу:
36 из 54
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Уже отрубить ему голову! – повторил Марий. – Вот для чего я здесь, чтобы убить меня за трапезой. Это мне тоже предсказали. Я ведь знал, поэтому подошел в храме к тебе и поцеловал руку. Все, как и должно было быть. А я ведь вначале попытался изменить это предсказание. Наивный, надеялся обмануть судьбу. Я первым делом подошел к префекту Рима Сабину и предложил ему спастись… я предложил помочь ему спрятаться у меня… но он отказался, сказал, что Вителлий не покинет храм, пока не найдет его и он не будет рисковать больше ничьими жизнями… хотел, чтобы я спас его супругу, но и она отказалась его покидать… тогда он попросил меня спасти Домициана. Я ушел от него и напоролся на тебя… и спас кровавого тирана, который ввергнет в хаос всю нашу империю… утопит в крови Рим… но, кто я такой, чтобы противиться богам? Это ведь кара за храм Юпитера, за разврат женщин с женщинами и мужчин с мужчинами… за растление детей и секс с животными… Рим должен очиститься, и поверь мне… после такого коварного лгуна, трусливой плачущей девочки, ничтожества, неуверенного в себе деспота с кучей комплексов, которого просто недолюбили в детстве, наступит эра мира, справедливости и спокойствия.

Император молча встал и пошел в угол триклинии, где, прислонившись к стене стоял лук, а рядом лежали стрелы.

– Ты же почему моего имени не хотел узнать? – не успокаивался страж храма. – Чтобы убить меня и больше никогда не вспоминать. А еще предлагал мне защиту, жить здесь, и обеспечить всем, чем только можно. Как же ты жалок, второй Нерон.

– Знаешь, в чем ты ошибся? – спросил император, вставляя стрелу в лук и натягивая тетиву.

– В чем же? – спросил невозмутимый Марий.

– Я тебя решил убить не из-за тех слов, которые ты мне сказал в ту ночь. В конце концов это можно было простить, ведь ты спас меня.

– О, ты уже опять начал говорить о себе в единственном числе!? Начинаешь исправляться, видимо.

– Я решил тебя убить потому, что ты всем все про меня рассказываешь. Мне не нужны свидетели тех событий. Император должен быть чист как весталка. А моя роль, в данном случае, должна предстать как основа для рассказа о собственном героизме.

– Плохое сравнение, «Нерон» Домициан. Большая часть весталок далеко не девственницы.

– Все, довольно! – Император выстрелил из лука, и стрела угодила прямо в левый глаз Мария. Тот кувыркнулся через голову и, упав на мраморный пол, залил все кровью. – Жаль. – высказался Цезарь, спокойно кладя на место лук. – Мы так хотели ему сделать сюрприз. А он уже знал. Единственное, что он ценное сказал, это тот оракул, по имени Асклетарион. Корнелий! – обратился он. – Найди нам его во чтобы то не стало живым. Он многое знает, а это очень плохо.

– Как прикажешь, повелитель.

– Ну, а остальные свободны! Благодарю за прекрасный вечер! – произнес император и спешно покинул триклиний.

Глава VIII

Домициан заперся в своих покоях и начал вылавливать мух. Собираясь мыслями и все обдумывая, он, между делом, отрывал им крылья, а затем протыкал их. Домиция же всю ночь провела рядом с сыном, не отходя от него ни на минуту.

Утром император решил проведать сына и узнать, как его самочувствие.

– Уже лучше, повелитель! – вызвался отвечать за всех эскулап. – Пусть спит еще. Сон – это ведь здоровье.

– Это радует. – ответил Цезарь и обратился к супруге: – Собирайся, любимая, мы едем в театр.

– Я не спала всю ночь, позволь мне остаться и отдохнуть.

– Нет, дорогая, ты должна ехать с нами, иначе что о нас подумают? Что мы разведены?

Театр Помпея находился на Марсовом поле, что на Квиринале. Этот самый первый каменный театр, нишами напоминал амфитеатр Флавиев, вмещал 40 тысяч зрителей и имел три яруса, оформленных снаружи, соответственно, в дорическом, ионическом и коринфском ордерах. Особенностью являлась надстройка с храмом над амфитеатром. Диаметр зрительного зала составлял 3,5 локтей[52 - Локоть – единица измерения длины, не имеющая определенного значения и примерно соответствующая расстоянию от локтевого сустава до конца вытянутого среднего пальца руки. У римлян – 44,4 см.]. Зрительские места и интерьер театра были украшены мрамором. Как и греческие театры, он шел полукругом и находился под открытым небом.

Именно к нему принесли паланкин императора. Преторианцы оттеснили граждан на площади перед театром, давая возможность спокойно пройти Цезарю и его супруге внутрь. Домиция взяла под руку Домициана и они гордо прошли кулуарами театра в сопровождении свиты из почти ста человек. Впереди же продвигался префект преторианцев и тщательно оглядывался по сторонам, чтобы упредить любую опасность, если таковая появится.

– Корнелий! – обратился император.

– Да, повелитель?

– Ты все устроил?

– Конечно, господин.

– Нам не из-за чего волноваться?

– Обижаешь, Цезарь!

– Тогда мы можем расслабиться.

Они оказались в императорской ложе и сели на подушки на мраморных кафедрах. На пульпиту[53 - Пульпита – сцена.] вышел устроитель игр:

– Дорогие римляне! Позвольте представить вам нашего сегодняшнего почетного гостя: Божественнейшего императора Цезаря Домициана Флавия Августа и императрицу Домицию Лонгину Августу! – Зал поднялся и стал аплодировать, развернувшись к императорской ложе. Домициан им помахал и жестом показал сесть. – Так же я рад приветствовать вас в самом лучшем театре Рима, который построил сто двадцать восемь лет назад сам Гней Помпей Великий, консул Римской республики. А теперь мы можем наслаждаться спектаклями здесь. – Он замолчал, пока толпа хлопала. – И сегодня у нас будет постановка ателланы. Мы возвращаемся во времена Римской республики, когда все актеры были в масках. Я знаю, в наше время актеры не применяют маски, а используют парики и грим, но, в этом театре любят вспоминать прошлое и чтят древние традиции. Сегодня же, по желанию Божественнейшего императора Домициана Флавия, мы пригласили популярного и очень известного греческого актера Париса. – опять послышались аплодисменты.

На пульпиту вышел парень двадцати лет, высокий и стройный, который больше был похож на атлета, а не на актера. Глядя на публику, а затем и на императора, он поклонился.

Лицо императрицы исказилось судорогой, она посмотрела на Домициана, который тут же уставился на нее, прищурившись:

– Что-то случилось, любимая? – мягко спросил он.

– Зачем ты пригласил его?

– Кого его? А-а-а… эм… Париса!? Прекрасное имя. Да и сам этот юноша очень красив. С него можно создавать статуи.

– Дом, я не понимаю, чего ты…

– Не смей называть нас так на людях!

– Прости, Домициан, чего ты…

– Увидишь, дорогая, увидишь! А пока, наслаждайся представлением. – он ухмыльнулся и повернулся к пульпите.

– Сегодня, – продолжил устроитель. – мы вам покажем драму, пусть порой вульгарную и грубую, но от того не менее интересную. Итак, встречайте – Макк, Буккон, Папп и Дорсен.

На пульпите появились четыре актера в разных масках. Парис, в роли Макка, был обжорой и дураком, которого все били и обманывали. Он, ничего не понимая, почесывал все время белый лысый парик и вопрошал: «За что?». У него была маска с крючковатым носом, ослиные уши и желтая набедренная повязка. Буккон, не был дураком, в отличие от Макка, а был парнем с раздутыми щеками и отвислыми губами. Он тоже любил хорошо поесть, но губы у него отвисли не столько от еды, сколько от любви к чрезмерной болтовне. Не зря же, когда он только начинал заговаривать с кем-то, то тут же все убегали. Папп – это богатый старик. Ему не везет в семейной жизни; жена обманывает его с любовником. При всем том Папп очень честолюбив и желает играть роль в местном обществе. Однако на выборах он проваливается. Дорсен был хитрым горбуном. Это невежда и шарлатан, но внушает уважение темным людям. Помимо главных героев, на сцену вышли статисты, облачившиеся в яркие одеяния, украшенные настоящими драгоценными камнями.

По сути это был сумбур из импровизаций. Лишь от таланта актеров: умения рассмешить или выдавить слезу, зависел успех спектакля. Макк, несмотря на то, что был дураком, довольно легко соблазнил супругу Паппа, и скинув с себя набедренную повязку, повалил ее на сцену и стал целовать, а Папп проходил несколько раз мимо и не понимал, что это они делают, да и вообще, кто такие. Весь зал смеялся.

– Ох, как жаль, что женщины не могут играть в театре. – не глядя на супругу произнес Цезарь. – Даже не представляем, как бы ты искренне играла сексуальные сцены с этим Парисом вместо того актера, который играет супругу.

– Профессия актера постыдна.

– А изменять законному супругу не постыдно?

– Ты задавал себе тот же вопрос насчет своей законной супруги, когда ходишь в лупанарии по ночам или насилуешь всех рабынь в нашем дворце?

– Ты любишь его?

– Ты же знаешь, что нет. Я уже не знала с кем мне переспать, лишь бы ты хоть немного приревновал.

– Тебе это удалось. Мы все можем понять, но с актером? Это низко.

– Я же знала, что твои эти фрументарии выследят меня и донесут все тебе. И я знала, что тебя зацепит этот актер.
<< 1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 54 >>
На страницу:
36 из 54

Другие электронные книги автора Максимилиан Валентинович Маркевич

Другие аудиокниги автора Максимилиан Валентинович Маркевич