– Да ладно, – выдавила она. – зато вид отсюда неплохой. Где ещё такое увидишь.
Эльфин засмеялся – впервые без горечи.
– Забегай иногда.
Керидвен кивнула.
У поцелуя был привкус красной глины, и именно с этим чувством она проснулась.
Просыпаться было странно – будто тело, ставшее легким до невесомости, вытолкнуло из воды, как рыбий пузырь. Керидвен открыла глаза и чихнула. За окном жарило вовсю.
Ох ты ж ничего себе я дрыхнуть, пробормотала она. Никогда за ней такое не водилось. Она попыталась сесть и нашарить на полу тапочки. Тело и правда было, как из-под воды – тяжелое, как если долго плавать и выйти потом на берег.
Керидвен порадовалась, что не держит живности. Дойку-кормежку так не пропустишь, передохнут все. А огород за утро не зарастет… Ну, не особо.
Она кое-как привела себя в порядок, натянула халат и пошлепала вниз, на кухню.
– Какого черта ее вообще понесло на эти болота?!
Керидвен вздрогнула.
– Кого – ее?
– Да Ору, кого еще! – Джимми, мрачно отковыривавший скорлупу с яйца, кинул на нее взгляд исподлобья и вернулся к своему занятию. Блейз, чистивший грибы – с утра, что ли, успел набрать? – поднял глаза от мусорного ведра.
– А, Керри, привет! Доброе утро… то есть, добрый день, наверное. Там картофельные лепешки остались, будешь?
– Угу, – Керидвен плеснула себе чаю – ухх, настоялся! – развернула одеяло, под которым пряталась тарелка с лепешками – надо же, еще теплые! – и села рядом с Джимми. – Так что там с Орой? – спросила она с набитым ртом.
Джимми с хлюпаньем отхлебнул из кружки.
– А я знаю? Она не говорит.
Блейз с сомнением поскреб грибную шляпку. Какая-то она попалась червивая.
– Может быть, – осторожно сказал он, – Ора с братом хочет поговорить.
– С Финном?
– С Этаном.
– Он же мертвый! – возмутился Джимми.
Блейз молча поднял на него ясный взгляд.
– И ты туда же?! – Джимми возмутился еще больше. – Тоже веришь, что он в полнолуние вылезает из болота? Серьезно?!
Блейз опустил глаза и принялся рассматривать грибную ножку.
– Нет, – подумав, сообщил он. – Я не могу сказать, что я точно в это верю.
Керидвен вздохнула и полезла в шкаф за сливовым вареньем.
– Может быть, это Этан. Или нечисть какая им прикидывается. Или это Оре что-то мерещится от нервов. – Она плюхнула себе варенья в розетку, облизала ложку и ткнула черенком в сторону Джимми. – Тебе-то что?
Джимми развернулся в ее сторону и смерил ее взглядом с головы до ног.
– Ревнуешь, что ли?
Керидвен брякнула ложку на стол, едва удержавшись, чтобы не заехать ему по лбу.
– Да при чем тут «ревнуешь»?! Она на этих болотах всю жизнь живет, ее так вырастили! Ну явишься ты к ней, скажешь – не ходи, Ора, на болота, нечего! И она такая – а, да, точно, как же я сама не догадалась! Джимми же наш Коллинз будет против!
– А ведь может сработать… – задумчиво проговорил Блейз.
Керидвен поперхнулась. У Джимми вытянулась физиономия.
– Думаешь? – с надеждой спросил он.
– Ну, это Керри у нас никого не слушает, – Блейз вытер ножик и принялся стаскивать фартук. – А ты, Керри, уж извини, пожалуйста, у нас такая одна.
Керидвен брякнула о стол кружкой.
– Да отстаньте вы от девки! Она вас что, просила?!
– Пока нет, – кротко сказал Блейз, вешая фартук на гвоздь в стене.
На дороге за изгородью завопил клаксон.
– А, – пробормотал Блейз. – Вот и они.
За рулем был Финн, рядом с ним, кусая губы, сидела Ора, все такая же мрачная. А на заднем сиденье возвышалась необъятная госпожа О’Рурк. Ветер трепал края черной вуали, в которую она куталась от дорожной пыли.
Финн выскочил и распахнул перед ней дверцу. Госпожа О’Рурк вышла из машины и застыла, как большая грозовая туча, которая думает, начинать ей метать молнии, или погодить.
Блейз подошел к ней и коротко поклонился.
– Вы хотите, чтоб я отслужил отпевание по вашему сыну, не так ли?
Госпожа О’Рурк прижала руку ко рту, содрогнувшись всем своим большим телом. Финн поддержал ее под локоть.
– Вы же можете упокоивать мертвых? – хмуро спросила Ора, глядя в сторону.
Блейз моргнул.
– Я – нет. А Господь может.
Керидвен едва-едва дождалась, пока О’Рурки не отбыли восвояси, и только тогда зажала Блейза в угол и принялась трясти.