Оценить:
 Рейтинг: 4.5

Сказки

<< 1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 >>
На страницу:
39 из 43
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Алтын да деньга – старинные монеты: алтын в 6 денег, или в 3 копейки (ср. пятиалтынный – 15 коп.), деньга – полкопейки.

23

Грош – старинная монета в 2 копейки, позднее – полкопейки.

24

Хабара? – барыши, взятка.

25

Па?лтусина – мясо беломорской рыбы палтуса.

26

Сычу?г – кушанье, приготовленное из коровьего желудка.

27

Горшая (церковно-славянск.) – более горькая, худшая.

28

Лейб-кампанцы – гвардейские офицеры или солдаты, участники дворцовых переворотов XVIII века.

29

Возлюбленных (франц. amantes).

30

Это очевидная ошибка. – Прим. издателя.

31

Игра ламуш – карточная игра.

32

Съезжий дом, или съезжая – помещение при полицейском участке, в котором наказывали розгами.

33

Речь идет о членах так называемого «негласного комитета», созданного в 1801 году Александром Первым для составления плана государственных преобразований. Деятельность комитета продолжалась до 1803 года и ограничилась рядом чисто внешних реформ, как, например, учреждением министерств вместо «коллегий» и т. п.

34

Искаженное наименование «профоса» – солдата в армии XVIII века, убиравшего нечистоты и приводившего в исполнение приговоры о телесном наказании.

35

По «Краткой описи» значится под № 8. Издатель нашел возможным не придерживаться строго хронологического порядка при ознакомлении публики с содержанием «Летописца». Сверх того, он счел за лучшее представить здесь биографии только замечательнейших градоначальников, так как правители, не столь замечательные, достаточно характеризуются предшествующею настоящему очерку «Краткою описью». – Прим. издателя.

36

Архистрати?г (греч.) – верховный военачальник.

37

Скрижа?ли (церковно-славянск.) – каменные доски, на которых, по библейскому преданию, были написаны заповеди Моисея.

38

Очевидный анахронизм. В 1762 году недоимочных реестров не было, а просто взыскивались деньги, сколько с кого надлежит. Не было, следовательно, и критического анализа. Впрочем, это скорее не анахронизм, а прозорливость, которую летописец по местам обнаруживает в столь сильной степени, что читателю делается даже не совсем ловко. Так, например (мы увидим это далее), он провидел изобретение электрического телеграфа и даже учреждение губернских правлений. – Прим. издателя.

39

Новый пример прозорливости: Винтергальтера в 1762 году не было. – Прим. издателя.

40

Вертоград (церковно-славянск.) – сад.

41

Эскулап (греч.) – врач.

42

Ныне доказано, что тела всех вообще начальников подчиняются тем же физиологическим законам, как и всякое другое человеческое тело, но не следует забывать, что в 1762 году наука была в младенчестве. – Прим. издателя.

43

Камилавка (греч.) – особой формы головной убор, который носят старшие по чину священники.

44

Даже и это предвидел «Летописец»! – Прим. издателя.

45

Силлогизм (греч.) – вывод из двух или нескольких суждений.

46

Лжеиере?й (церковно-славянск.) – самозваный, ненастоящий священник.

47
<< 1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 >>
На страницу:
39 из 43