Оценить:
 Рейтинг: 0

Счастливая Жизнь Филиппа Сэндмена

Год написания книги
2022
Теги
<< 1 ... 115 116 117 118 119
На страницу:
119 из 119
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Шекспир (англ. Shakespeare) древнее норманнское имя, появившееся в Британии вскоре после захвата острова в 1066 году. Оно состояло из староанглийского слова schakken (махать) и and speer (копье).

14

Методика, иначе известная под названием «сублиминальная реклама» (англ. subliminal advertising), которая подразумевает вставку в видеоряд скрытой информации в виде дополнительного двадцать пятого кадра, не воспринимаемую глазом, но оседающую в мозгу и после оказывающую воздействие на человека на уровне подсознания. Несмотря на признание автором метода Джеймсом Викери (англ. James Vicary) (1915–1977) сфабрикованности результатов своих исследований, использование сублиминальной рекламы запрещено в ряде стран.

15

Питер Брук (англ. Peter Stephen Paul Brook, род. 21 марта 1925) – известный английский режиссер театра и кино, автор книг о театре. Широко известной книгой стала его первая книга «Пустое пространство» (англ. "The Empty Space", 1968)

16

12 сентября 1990 года был подписан «Договор об окончательном урегулировании в отношении Германии», по которому объединенное германское государство подтверждало свой полный отказ от претензии на Восточную Пруссию.

17

Одна из самых известных песен группы The Beatles, вышедшая в 1968 году отдельным синглом.

18

Элиас Леннрот (фин. Elias L?nnrot, 1802–1884) – финский лингвист, фольклорист, собиратель и составитель карело-финского эпоса «Калевала».

19

В английском языке словом «dog-eared» описываются поношенные книги, у которых встречаются страницы с загнутыми уголками, которые напоминают висячие ушки, встречающиеся у некоторых пород собак, например, у далматинцев.

20

Ибэ?й – американская компания, созданная в 1995 году предоставляющая услуги торговой площадки как для свободной продажи разрешенных товаров, так и организации аукционов на них.

21

«Мыслитель» (фр. Le Penseur) – одна из самых известных скульптурных работ Огюста Родена (фр. Fran?ois-Auguste-Renе Rodin, 1840–1917).

22

В английском языке известное высказывание «проставить все точки над i» звучит «dot the i's and cross the t's», что означает «проставить все точки над i и прочеркнуть все t».

23

Английское написание имени – Marvek Sawters.

Вы ознакомились с фрагментом книги.
Приобретайте полный текст книги у нашего партнера:
<< 1 ... 115 116 117 118 119
На страницу:
119 из 119

Другие электронные книги автора Микаэл Геворгович Абазян