Оценить:
 Рейтинг: 0

Путь домой. Четыре близнеца

Год написания книги
2020
Теги
<< 1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 175 >>
На страницу:
59 из 175
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Хорошо, что удивлён. Это говорит в твою пользу, – улыбнулся барон, – Но успокойся и спиши это на прихоть странствующего богача.

– Тогда это нельзя расценивать иначе, как подарок судьбы! – Виктор от души рассмеялся, и ещё раз, в знак того, что готов повиноваться, поклонился барону.

– Превосходно! А сейчас садись ко мне в карету. Да-да, не удивляйтесь, я хочу получше тебя узнать. Для меня важно понимать, с кем я имею дело.

«Это полагалось бы выяснить прежде, чем брать меня на службу», – заметил про себя Виктор. Что-то двусмысленное различил он в словах барона, тем более что, от его внимания не ускользнуло, как барон чуть задержался, якобы пропуская нового слугу вперёд, а сам тем временем отдал какие-то распоряжения Карлосу.

Глава 18. Гостеприимная хозяйка.

– А вот и наша благодетельница! – радостно воскликнул Франсуа, глава актёрского семейства, и тут же обернулся к Марианне, – Госпожа, это очень большая удача! Теперь я уверен, всё будет хорошо!

Сейчас их окружало светло кружево берёзовой рощи. Где-то позади остался небольшой приток Сьены, они недавно перешли его вброд и теперь прокладывали себе путь прямо по лесу, сторонясь даже просёлочных дорог, ведь их цель – укрыться от людских глаз. С другой стороны, им была нужна помощь сильного покровителя. Артисты надеялись, что таким человеком для них станет Анна графиня де Шероль, потому открыто обрадовались, встретив её уже сейчас.

Марианна не возражала, но и не спешила разделить эту их радость, так как очень хорошо понимала, что несёт с собой большие проблемы, и далеко не каждый согласится в такой ситуации протянуть руку помощи. Так что надо быть готовыми к отказу, и тогда придётся умолять графиню де Шероль забыть про эту их встречу.

Что ж, Марианна обратила взор в указанном Франсуа направлении и увидела двух всадников, молодых мужчину и женщину в богатых дворянских платьях верхом на прекрасных гнедых скакунах. Мужчина одет в тёмно-синее, женщина в светлое платье, имеющее приятное глазу сочетание белого и кремового цветов. Эти двое заметили приветственные жесты Жюльена, юноши лет пятнадцати, сына Франсуа, и теперь определённо направлялись к фургону бродячих артистов, так что уже очень скоро появилась возможность разглядеть их получше.

Графиня де Шероль оказалась редкой красавицей, блондинкой, молодой девушкой, вряд ли старше Марианны, и в седле держалась не хуже нашей испайронки. Она уверенно правила своим конём, открыто получая удовольствие от быстрой скачки. Молодой человек, её спутник, тоже был миловиден лицом и ладно слажен, но в искусстве выездки явно уступал своей подруге, сейчас заметно отставал, и было видно, что это сильно расстраивало его.

– Она не одна… – нахмурилась Марианна, – Ты знаешь, кто это с ней?

– Да… Это маркиз де Рельгро, – при этом открытии оптимизм Франсуа явно поубавился.

Заметив такую его реакцию, Марианна сочла за благо снова спрятаться дверным пологом фургона.

– Приветствую тебя, маэстро! – воскликнула разгорячённая скачкой графиня де Шероль. Она резко остановила коня прямо перед фургоном и легко спрыгнула наземь.

– Да прибудет с вами удача, благодетельница вы наша! – Франсуа театрально вскинул руку, и в тот же миг под этой рукой возникло личико его маленькой пятилетней дочки.

– И тебе привет, Анжелика! – воскликнула, завидев её, Анна де Шероль и даже призывно распахнула руки.

– О! Госпожа! – звонко отозвалась страшно обрадованная девочка.

Она резво спрыгнула с передка фургона, и почти сразу оказалась в тёплых объятиях хозяйки этих земель.

– Ваше Сиятельство госпожа графиня! – вдруг раздался над ними раздражённый голос маркиза де Рельгро, – Что вы делаете!? Эта оборванка испачкает вас!

Маленькая Анжелика уже была достаточно взрослая, чтобы понять смысл этих слов, ей уже довелось приобрести горький опыт гонения сельской детворой, поэтому она тут же сменилась с лица, словно маркиз замахнулся на неё плетью. Чуткая графиня де Шероль заметила эту случившуюся с её любимицей перемену и тут же за присела на корточки, сразу став ниже Анжелики:

– Не слушай его! – шепнула она на ушко девочки, – Он хоть и взрослый, но страшно глупый! Никак не хочет понять, что ты моя самая любимая подруга! Ну же, выше носик, звёздочка!

Девочка заглянула в прекрасные серо-голубые глаза графини и в тот же миг оттаяла, благодарно кивнула в ответ. Она поверила в искренность любимой госпожи, которую считала доброй волшебницей, и обняла её за шею, крепко-крепко, от всей своей огромной детской души. Разве можно лучше выразить свои чувства? И Анна де Шероль с большой радостью приняла такое проявление любви девочки, крепче прижала её к себе.

Маркиз был страшно недоволен поведением своей спутницы и прилагал неимоверные усилия, чтобы ещё раз не высказаться по этому поводу.

Наконец, графиня де Шероль отпустила девочку, выпрямилась и обернулась к маркизу. Она верно распознала его душевные муки, слабым кивком поблагодарила за такую попытку угодить ей. После этого Анна снова обратилась к Франсуа и Жюльену:

– Разве вы не обещали приехать ко мне в конце прошлого месяца? Я уже начала волноваться?

– Что вы, благодетельница! – тут же запротестовал Франсу, – Принести вам беспокойство? Как мы можем! Да я скорее съем свою шляпу! Просто… просто мы не рассчитали свои силы, слишком далеко зашли в своём странствии, и повернули назад позже, чем следовало бы…

– Значит публика хорошо вас принимала? Я рада это слышать, – улыбнулась графиня.

Она продолжала нежно обнимать девочку за плечи, приветливо улыбнулась восхищённо взирающему на неё Жюльену и, наконец, поняла, что её смущает:

– А почему я не вижу Маргарет… Похоже, всё-таки что-то случилось…

Франсуа обернулся к фургону и искренне растерялся. Он только что опрометчиво пообещал съесть свою шляпу в случае, если причинит графине де Шероль неприятности. Не пора ли уже приступить к трапезе?

Пауза затянулась. Потому графиня де Шероль легонько толкнула Анжелику и задала вопрос ей:

– Солнышко моё, где твоя мама? Жива ли? Здорова?

– Мама в порядке! Она здесь! – охотно откликнулась девочка и вскинула руку в сторону фургона.

Белокурая красавица обернулась в указанном направлении и обмерла. Вместо хорошо знакомой матери этого славного актёрского семейства она увидела… Марианну.

Графиня де Монсар спустилась на землю и так оказалась лицом к лицу с графиней де Шероль. Две графини, бесподобные красавицы, одна достойная звания королевы звёздной ночи, другая ослепительно светлая словно богиня утренней зари – они застыли друг напротив друга, и никто не смел нарушить магию этой встречи. Марианна отчаянно искала ответ на вопрос, можно ли довериться этой белокурой незнакомке. Анна, в свою очередь тоже страшно разволновалась, даже прижала руки к груди. Было видно, что и она в страшном смятении, отчаянно ищет ответ какой-то свой вопрос. Она-то и не выдержала, первой нарушила молчание:

– Вы… испайронка, верно?

Марианна удивлённо повела бровью. Это впервые, когда её приветствовала таким образом представительница голубой крови. При других обстоятельствах она бы сочла такую вольностью за грубость, или даже оскорбление, но сейчас, глядя в глаза Анны, Марианна поспешила отмахнуться от такой мысли и предпочла дать прямой ответ:

– Моя мама испайронская сеньорита, а отец фрагийский дворянин.

– Девушка благородных кровей, на половину испайронка, на половину фрагийка, – словно заворожённая резюмировала Анна и, кивнув каким-то своим мыслям, поспешила осмотреться.

У Марианны появилось острое ощущение, что Анна ожидает увидеть кого-то ещё. Её поведение удивляло всё больше и больше. Марианна остро нуждалась в ответе:

– Госпожа графиня, позвольте спросить, почему вы так странно…

– … веду себя? – графиня де Шероль за неё закончила мысль и примиряюще улыбнулась, – Кто знает, может быть, когда-нибудь я отвечу на этот вопрос. А пока лишь прошу меня извинить, если это вас смущает. Думаю, наши имена, моё и моего спутника, вы уже знаете.

Марианна утвердительно кивнула и тут же предположила:

– И теперь вы ожидаете услышать моё имя… Но дело в том, что… Если вы откажете мне в помощи, всем будет проще, если вы и ваш спутник останетесь в неведении… Пока я готова сказать только то, что я, как и вы, графиня, но сейчас нахожусь в бедственном положении. Мой брат тяжело… болен, – Марианна оглянулась на фургон, – Милая Маргарет делает всё, что в её силах, но надежда слаба. Нам очень нужна возможность где-то остановиться… чистая вода, какая-нибудь чистая ткань, просто место, где мой брат мог бы спокойно лежать. Маргарет говорит, что сейчас для него лучшее лекарство, это покой…

Решившись произнести эти слова, Марианна пробила плотину, которой прежде запечатала свою боль, и теперь слёзы хлынули из её глаз неудержимыми потоками. Графиня де Шероль тут же подошла к ней ближе и протянула свой белоснежный платок. А тем временем из фургона показалась тучная жена Франсуа.

– Добрый день, Маргарет! Что, больной так плох? – тут же поинтересовалась Анна.

– Очень плох, госпожа! – горестно вздохнула актриса, – Этот мальчик потерял очень много крови. Скажу честно, то, что он ещё жив большое чудо. И это лучшее доказательство того, что этот человек достоин нашей помощи. Умоляю, госпожа, дайте приют этим господам.

– Надо полагать, тайный приют, так?! – не выдержал маркиз.

Он всё ещё восседал на своём коне и взирал на происходящее с нескрываемым раздражением. Анна де Шероль лишь нахмурилась в ответ на эти его слова, разворачиваться не стала, как не стала и отвечать. Она обратилась к Маргарет:

– Здесь недалёко мой охотничий домик. На пути туда нет оврагов. Место там тихое и в доме есть всё необходимое. Это сгодится? Что скажешь, Маргарет, твой подопечный перенесёт такой переезд?
<< 1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 ... 175 >>
На страницу:
59 из 175