– Что ж, раз так, могу помочь горю, – заявила Маргарита, растягивая губы в вежливой улыбке. – Есть зелье обратное. Желаете?
– Желаю! – с готовностью подался вперед парень. – Меня ж зятья побьют, если я на свадьбах даром медовуху переводить буду. Говори, ведьма, что сделать надо.
– Отвезти меня в Дервиль.
– Пошли! – размашисто кивнул протрезвевший пьяница и одним движением выдернул девушку из-за стола.
– Стойте! Вещи возьму! – вырвалась Маргарита. К такому энтузиазму она оказалась не готова.
– Жду. Только это… побыстрее. А то вдруг отрава твоя в моем брюхе приживется. А мне еще сестер замуж выдавать.
* * *
В трезвом виде приставучий парень оказался вполне нормальным. Он владел крытой повозкой и, когда не пьянствовал, выдавая замуж всех подряд, развозил по городам и селам продукцию небольшой скобяной мануфактуры и редких пассажиров. Так что Маргарита добралась до места вполне комфортно.
– Давай зелье, ведьма, – приплясывая от нетерпения, потребовал возница, едва повозка остановилась возле рынка Дервиля. – А то, чую, приживается отрава – пить совсем не хочется.
– Держите, – усмехнулась Маргарита, протягивая флакончик укрепляющего зелья. – И хватит меня ведьмой называть. У меня имя есть.
– А на что мне твое имя? Ведьма и есть ведьма – такую непотребность честному человеку учинить.
– Заметьте, очень качественную непотребность. А это дорогого стоит. Мало ли как жизнь повернется, вдруг вам опять качественное зелье понадобится – будете знать, к кому обратиться. Я в этом городе лавку открыть хочу. И варить не только отрезвин буду.
– Вот уж чего и даром не надо! – поморщился возница.
– Ну, если что другое понадобится, обращайтесь, – рассмеялась девушка. – Спросите Марго, сделаю скидку по знакомству.
– Ну если скидку…
– В конце концов, вы стояли у истоков самой лучшей лавки зелий в этой провинции, – кивнула Маргарита и взялась за ручку своего саквояжа.
– Где стоял? – попятился возница, внимательно глядя себе под ноги.
Девушка снова рассмеялась, но объяснять ничего не стала. Подхватила вещи и направилась к рынку. Настроение было радужным, и она с любопытством рассматривала новое место жительства.
Городок оказался маленьким. Провинциальная неспешность сразу бросалась в глаза. Люди и повозки передвигались медленно и степенно, под заборами росли пыльная трава и одуванчики, а соседки нередко перекрикивались через заборы, желая друг другу доброго дня. Ну или приступа икоты, когда как.
«Да… К такому я не привыкла, – думала Маргарита, пересекая рыночную площадь и уворачиваясь от торговцев, которые норовили сунуть свой товар ей прямо в лицо, будь то отрез ткани или большая блестящая рыбина. – Впрочем, оно и к лучшему. Кому придет в голову искать меня здесь? Уж точно не дедушке. Он вообще думает, что для меня мир за пределами столицы не существует».
– Скажите, пожалуйста, а где здесь городской ковен магов? – спросила она у пышной торговки пирожками.
– Да зачем тебе ковен, деточка! – всплеснула руками женщина. – Вон купи лучше пирожок.
– Пирожок можно, – улыбнулась Маргарита, вспомнив, что напуганный перспективой трезвой жизни возница старался не останавливаться, и с последней трапезы прошло уже много времени. – Но и маги мне тоже нужны.
– Ах, так тебе маги нужны? – подобрела тетка, пряча в карман монетки и передавая покупательнице румяный пирог. – Тогда тем более забудь про ковен, там втридорога и вечно никого нет. А все наши маги во-он там, за скобяными рядами стоят. Настоящие маги, не то что некоторые!
– И все-таки мне бы в ковен попасть, – настойчиво повторила Маргарита, гадая, что забыли «настоящие маги» за скобяными рядами.
– За рынком они. Мимо рыбы, там направо, через скотские ряды пройдешь, и будет улочка. Прямо к ним ведет, не ошибешься. Но по дороге подумай, а оно тебе точно надо?
Рыба воняла несусветно, а скотские ряды оказались загонами, где торговали всяческой животиной. Когда Маргарита наконец увидела разлапистую эмблему ковена, то поняла, что тетка недаром советовала ей подумать и даже время для этого предоставила – послала самым кружным путем, каким только можно.
– Мда, к провинциальной заботе тоже придется привыкать, – проворчала себе под нос девушка, толкая грязную дубовую дверь. – Зато пропылилась я на совесть, не говоря уже о том, чем пропахла. Деревенская знахарка во всей красе. Прямо из хлева к господам магам пожаловала.
Просторный холл дервильского ковена был величественно пуст. В углу у лестницы притулился письменный стол, с другой стороны несколько стульев для посетителей. Привыкшая к вечной суете и беготне, царившей в ковенах больших городов, Маргарита немного опешила.
Она села, недоуменно оглядываясь и решая, что делать. Саквояж на всякий случай затолкала под стул, чтобы не так бросался в глаза. Пусть пыльный и грязноватый, он все равно мало подходил сельской девчонке.
– А вы что здесь делаете, милейшая? – Минут десять спустя по лестнице сбежал молодой маг, смешно подхватив длинные полы форменной мантии.
– Жду, – пожала плечами Маргарита.
– Так вы бы крикнули, что пришли. Я в архиве работал – случайно спустился, и если бы у меня чернила не кончились, ждать бы вам еще часа два.
– Тогда бы я, наверное, все-таки покричала, – усмехнулась Маргарита, отмечая про себя еще одну провинциальную особенность: о себе надо напоминать всеми доступными методами. А то не заметят.
– И правильно, – закивал парень, не уловив иронии, и плюхнулся за стол. – Давайте, что там у вас? Упыри замучили? Или обряд на дожди надо провести?
– Не надо обряда, – покачала головой девушка, старательно подражая деревенскому говорку Рикарды. – Я это… Место хочу. Городского зельевара, вот! Мне сказали, что тут его давненько нет, а я умею зелья разные стряпать.
– Зельевара?.. – протянул парень, с сомнением оглядывая ее скромное платье и кое-как собранные в косу волосы. – Это вам надо к господину Мирелю.
– А где он?
– Ну пойдемте… кхм, коллега…
Господин Мирель оказался толстым, медлительным и каким-то «домашним». То ли такое впечатление производили пухлые розовые щеки, то ли рубаха с распахнутым воротом, в которой он восседал за столом. Форменная мантия комком валялась рядом на стуле.
– Зельеваром? – Откинулся на спинку кресла он, услышав желание деревенской травницы. – А вы понимаете, что там надо зелья варить?
– Конечно! – с жаром воскликнула Маргарита, пропустив презрительный тон мимо ушей. – У меня и маманя варила, и бабуля. Я от них все-все выучила.
– Все, что в деревне требуется? Этого, дорогуша, маловато.
– Все, что вообще требуется! Радикулит, он кого хошь хватить может, хоть деревенского, хоть городского.
– С этим не поспоришь. А кроме радикулита? Кто вообще может подтвердить вашу квалифика… Ох, ты ж и слова-то такого, поди, не знаешь, – поморщился он и чуть громче пояснил: – Кто подтвердит ваши умения, девушка?
– Марго я, господин. У меня письмо было. Чесслово было! От старосты. Только я его… это… потеряла.
– Замечательно. Деревенская растяпа явилась в город и хочет сразу получить место, – скривился толстяк, почесав лоб. – Нет, ну ты слышал такое, Люсьен?
Молодой маг промолчал, но Маргарита и без его ответа поняла, что легенда получилась слабенькая. Она до последнего надеялась, что город, пятнадцать лет остававшийся без штатного зельевара, ухватится за любую возможность.
– А что вам не нравится? – вскинула голову девушка. – Я все, что нужно, умею, и коров лечу, и людей. Даже старосте нашему настоечку сварила, когда он животом маялся. А у вас тут зельевара нет, мне точно сказали.
– Мало ли кто и что сказал! Как-то до сих пор без деревенщины справлялись, и дальше справимся.