Оценить:
 Рейтинг: 0

С М С

<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 18 >>
На страницу:
8 из 18
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Обед прошёл в радостной обстановке, под стук капель о стёкла, под шум долгожданного ливня, в одночасье превратившего ферму в болотистую местность. Дождь лил уже третий час.

Капелька чёрной, слабенькой, но едкой тревожности, всё же, витала в воздухе, всё-таки самолёт Службы упал. Но кроме как на хозяина поместья, эта тревожность ни на кого влияния не имела. Ещё бы, ведь по радио не упомянули про вражеские штурмовые модули, которые, вероятно и сбили самолёт, а Чильтан их видел. И их было много, и куда-то ведь они полетели… На восток. Зачем? Неужели весь мир на пороге новых сражений этой затяжной войны?! Неужели у Службы не хватит сил справиться с врагом окончательно?! Мрак и обречённость следовали после этих рассуждений, и Чильтан мотал головой, стараясь вытряхнуть их из себя.

Обр любил после обеда выкурить сигарету, и сейчас он с удовольствием предавался этому вредному процессу. Он весь светился от счастья – дождь пошёл! Наконец-то! Не зря ведь с утра у него ныла поясница. Да и радио «ожило». Значит, Полис цел! Значит скоро и контейнеровоз должен прибыть за урожаем.

Сорель неторопливо убирал посуду, а Чильтан, изо всех сил пытаясь избавиться от неприятных мыслей, вновь завёл разговор о предстоящей ревизии. Эту ревизию они с приказчиком обсуждали два часа перед обедом и нового там с того времени явно не появилось ничего, поэтому вся беседа была сплошь повторением уже состоявшейся.

– Давай ещё раз. Сколько у нас полностью целых уборочников?

– Три.

– Это включая того, который глючит? Тридцать второго?

– Конечно, господин.

– Ага. Троих нам и хватит, урожая не так много будет. А в ремонте сколько?

– Уборочников-то? Два штуки.

– Так-с. Сколько культиваторов целых? Два.

– Точно так. Два целёхоньких. И два в ремонте. Но один – вообще хлам, уж и выбросить не грех его.

– Ясно. Ремонтники, слава богу, оба целые. Ну и универсальных грузовых у нас осталось три штуки, так?

– Нет, хозяин, четыре их осталось. Все рабочие. В починке ни одного.

– Н-да, старина Обр, – закрывая блокнот, сказал Чильтан, – а помнишь то время, я ещё маленьким был, когда у нас роботов десятки были? Помнишь? Не знали, куда девать их столько.

– Да, господин, помню. Как не помнить. А ежели припомнить то ещё время, когда вы…вас… ну, словом, когда вы не появились ещё на свет, так тогда, ей богу, каждый месяц Служба челнок присылала. Каждый! И запчасти, и новые модели машин, и всё что угодно! Что ни закажешь – всё привозили. Да.

В последнее время все рассказы и воспоминания приказчика о том старом времени (особенно о годах, когда Чильтан ещё не родился) вызывали у молодого господина острые приступы смертной тоски. Ну чего, думал он, душу травить?! Да, было всё намного лучше, а теперь вот плохо как-то всё стало. Зачем лишний раз напоминать-то?

Дождь кончился задолго до начала сумерек, тут же выглянуло солнце, уже весьма уверенно клонящееся к западу и вода испарялась с полей, сильно увлажняя воздух. Чильтан знал, что раньше, до войны, до ядерных ударов, климат здесь был иным. Было холоднее. Зимой всегда выпадал снег. Лето было довольно коротким, сухим и тёплым. Сейчас же, пойди спроси у кого – видел ли кто за свою жизнь хоть раз настоящий снег? Здесь уж точно вряд ли кто видел. Спать сегодня все пошли рано, завтра намечался тяжёлый рабочий день.

8/М

Дождь хлынул внезапно, хотя нельзя сказать, что был таким уж неожиданным. Тучи застилали небо уже почти сутки. Миновав все прелюдии, не тратя лишних капель на плавное начало, они разом обрушили всю колоссальную массу воды на заждавшуюся, сухую землю. Лужи были подобны небольшим озёрцам, меж которыми потекли маленькие, но свирепые в своём стремлении ручьи. Степь плыла. Рухнувшая тарелка и упавший с коня Мелай, лежали на большой облезлой прогалине, где травы почти не было, а была одна сплошная грязь. Впрочем, теперь всё кругом было подобно бескрайнему болоту.

Ливень разошелся страшно. Холодок хтонического ужаса из древних времён, страха перед непреодолимой силой стихии, витал в стремительных каплях. Мелай, раскрыл глаза и, наблюдая схождение вод с неба, думал о том, как хрупка жизнь. Не только человека, а вообще. Концепция существования стала на мгновение ему ясна. Вода однажды породила это нелогичное явление, которому обязаны все бесчисленные поколения, звеньями цепи тянущиеся из мрака прошлого в любой момент, что можно назвать "сейчас". Однако изничтожает жизнь вода также легко и неумолимо. И она может легко оборвать эту цепь. Но не сегодня. Сколь бы сильным ни был дождь, как бы яростно не хлестала вода землю, он оказался весьма коротким. Вылив всё за два-три часа, тучи вдруг как-то поредели, стали прозрачными и понемногу рассеивались.

Старый и дряхлый Дебиря молча стоял над Мелаем. Оба глядели друг другу в глаза. Юродивый легонько ткнул несколько раз Мелая посохом в грудь. Было видно, что его терзают сильные сомнения, в том, что лежавший в луже жидкой грязи охотник Язов жив.

– Эй, ты живой?! – хрипло осведомился он.

Мелай точно знал, что он жив и здоров, хотя совсем недавно многие его кости были переломаны, а внутренности кровоточили.

– Живой, – ответил он и поднялся на ноги.

– Тарелка, что ли, там лежит? – спросил старик, кивнув в сторону.

Мелай обернулся и кивнул.

– Ты ведь Дебиря? Странствующий меж Общин… нищий?

– Ну, положим, не такой уж я нищий, – прохрипел старик с лицом, преисполненным серьёзности. – А вообще, да, меня знают под таким именем. А кто ты? Ты не из Поганых…не из Порватов, часом? Хотя не похож вроде.

– Мелаем меня кличут, я из Язов. Мой отче… Инфляй, Старейшина. Слыхал о таком?! Ты не видел… не знаешь где он?

Солнце совсем уж нахально высунулось из огромных разрывов в пелене блеклых туч и осветило степь. Скиталец смотрел на Мелая с любопытством, он многое успел повидать, но упавшей тарелки никогда не видел, а тем более человека, лежавшего неподалёку. Живого.

– Так как ты оказался здесь, Мелай, сын Старейшины? – спросил Дебиря, не ответив на вопрос.

– Мы выехали на охоту. Порваты напали на нас, когда мы возвращались домой и всех связали, – смущённо отвечал Мелай, растирая грязь на лбу. – Они хотели казнить нас, но тут… появились эти тарелки и мы сумели сбежать.

– Что же это, доблестных нукеров смогла взять в плен горстка Поганых? – усмехнулся Дебиря.

– Их было втрое больше, а отче подал знак – не противиться им. Они застали нас врасплох, когда мы поднимались на холм. А тут ещё рухнула эта большая птица…

Старик серьёзно посмотрел на сына Старейшины.

– Где, говоришь, упала большая птица?

– Где-то там. Там большой курган был, кажется. – Мелай неопределенно указал куда-то влево.

Дебиря посмотрел вдаль, приложив руку ко лбу и, вздохнув, пошёл к поверженной тарелке. Мелай побрёл за ним.

Солнце светило ярко. Тучи, словно грязь были счищены с неба неведомой рукой и ошмётки их портили изначальную чистоту неба теперь только на горизонте. Мелай был мокрый насквозь, но холодно ему не было. Тем более что после утверждения владыки светил на небе в степи даже становилось душно. Болото, в которое превратилось все кругом, быстро начинало высыхать.

Старый скиталец и молодой нукер с любопытством рассматривали большое черное железное блюдце, немного исковерканное при падении. Тарелка была широкая. Мелай прикинул, что в поперечнике её уместилось бы два человека. В самой середине тарелки была какая-то эмблема, в которой он узнал знаки, похожие на те, что он видел на многих реликвиях Древних. Это показалось ему странным. А ещё он ясно разглядел выполненное барельефом надкусанное яблоко, точь-в-точь как на тех стальных пластинах на кошме юрты отчима. Он смутился, но говорить ничего не стал.

– И правда, похоже на то яблоко, что на броневых пластинах Великих, – прохрипел вдруг Дебиря, тюкая эмблему своим кривым посохом.

Мелай посмотрел на него с удивлением, он был точно уверен, что ничего не говорил вслух.

– Ты так и не сказал мне, видел ли ты отче Инфляя, – отгоняя коварные предположения, спросил Мелай, – или вообще кого из наших.

– Никого я не видел. Я здесь оказался чудом. Тарелки не заметили меня, пролетели мимо. Твои, наверное, смогли уйти, вот только куда… Куда теперь им идти? Возвращаться теперь уже, видать, некуда.

– Что это ты такое говоришь, безумный старик? – выпучив глаза, дрожащим голосом спросил Мелай.

– Меня почти все считают безумцем, – спокойно отвечал Дебиря, – но на то и расчёт. Подумай сам, сын Старейшины, куда же летели тарелки?

Мелай молчал. Его лицо было черно, глаза блестели от слёз. Как же он сразу не подумал! Лагерь. Община. Язы.

– Теперь не время печалиться, – Дебиря положил ему руку на плечо. – Сейчас, вместо того, чтоб горевать, нам надо идти к Бурханам за помощью.

Молодой нукер сверкнул глазами.
<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 18 >>
На страницу:
8 из 18