Оценить:
 Рейтинг: 0

Экономический словарь неэкономических понятий

Год написания книги
2016
<< 1 ... 10 11 12 13 14 15 16 >>
На страницу:
14 из 16
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Условие преодоления дискриминации – блокировка тех, кто требует регулирования, например, в виде квоты для национальных меньшинств.

Общий вывод – только конкурентная рыночная система может бороться с дискриминацией по расе, роду, полу, религии.

Дискриминация – базовое экономическое понятие для анализа последствий внешнеэкономической интеграции, которая на региональном уровне и есть дискриминация.

Догма

Слово заимствовано в богословском смысле как мнение, тезис, положение не подлежащие критике, неизменные в любых условиях и принимаемое на веру за непреложную истину последователями данной религии.

Однокоренные слова догма, догмат, догматизм в русском языке появляются еще в древнерусскую эпоху как заимствования из греческого: dogma – казаться, выглядеть. Более поздние слова – догматик, догматический оказались в русском языке через западноевропейские языки, куда они попали при латинском посредстве.

Современное использование слов этой группы вышло за пределы религиозной лексики и используется в культурной и общественно-политической лексике.

Для современного внецерковного использования этих слов характерен позитивный и нормативный контекст. Он позволяет разграничить слова догма и догмат. Догма – символ веры и потому нечто застывшее, архаичное, неприемлемое в данных условиях. Таким может быть и догмат, но он также – начало, доктрина, принцип основное положение в научной системе взглядов. Например, догматы меркантилизма, догматы классической школы экономики

Примечательно, что ударение в слове догмат – на первом слоге – пример того, что частота использования еще не определяет норму.

Одно из конституирующих понятий методологической лексики – понятие догматизм.

Догматизм – способ мышления, в основе которого стремление в качестве аргументов использовать ссылки на авторитет и традицию. Догматизм ведет к уверенности в знаниях, но поскольку наука должна рассеивать уверенность в знаниях, то это не научные знания и созданная на их базе теория – не научная теория, а жизненная позиция. В основе такой позиции – личные и групповые интересы.

Досуг

Слово досуг известно с древнерусской эпохи – с XIV века, хотя встречается в памятниках письменности редко и значение его не вполне ясно (Черных). Его истоки связывают со старославянским «достигать». Развитие значений слова представляется таким: достижение – успех – удача – возможность (распоряжаться своим временем после труда) – отдых. Именно в этом значении фокусируется весь спектр современных значений слова: нерабочее время, время отдыха, время, свободное от работы, занятий, от дела.

Подобные смысловые истоки и у английское лова leisure. Его корни которого идут от старофранцузского слова leisir – разрешение, позволение от leisir – получать возможность. Что касается написания через «u», то предполагается, что возможно оно появилось по аналогии со словами подобными pleasure – удовольствие.

Современное понимание нерабочего времени связано с исследованиями Гэри Беккера. В разработанной им теории распределения времени можно выделить следующие характеристики нерабочего времени.

Зависимость от экономического роста. Нерабочее время устойчиво и значительно увеличивается по мере экономического роста. В настоящее время оно составляет более двух третей всего наличного времени.

Присутствие упущенной ценности времени в полных издержках любых видов деятельности в нерабочее время. Поэтому при изучении любых форм использования нерабочего времени косвенные издержки должны приниматься в расчет.

Интегрированность рыночных товаров и времени в рамках единственного общего ресурсного ограничения, поскольку посредством денежного дохода, время можно конвертировать в рыночные товары.

Зависимость соотношения рыночной ценности времени и цен товаров от уровня развития экономики. Поэтому, например, американцы одновременно и расточительны по отношению к материальным благам, и сверхэкономны по отношению к нематериальному времени, стремясь жить точно по часам и экономя каждую минуту.

Подчиненность понятия досуга понятию потерянных заработков. Понятие потерянных заработков важнее понятия досуга, как бы его не определяли. Точное определение досуга, возможно, обязан дать социальный философ, экономист же в состоянии прийти и к своим традиционным выводам о досуге, и, как пишет Беккер, сделать новые, ни разу о нём не вспомнив.

Дружба

Производное от слова «друг», древнерусское слово, фиксируемое в ХI веке в значении «товарищи», «слуга». Отсюда «дружъба» – товарищество, дружить – соединяться, составлять товарищество, компанию.

Современное значение слова – отношения, основанные на принципах доверия, откровенности, привязанности, общности интересов, разделения одних и тех же ценностей. Проявление дружбы – внутренняя близость и взаимная симпатия.

Фундаментальные характеристики, отличающие дружбу от кровнородственной и семейной близости – индивидуальная избирательность и свобода выбора. Последняя характеристика отчетливо проявляется в этимологии английского слова friend. Древне английское слово freon – любовь, приязнь, симпатия; привязанность, freo – свободный, вольный.

Фундаментальные характеристики, отличающие дружбу от партнерства и деловых отношений – самоценность и бескорыстность. Дружба – сама по себе благо, друзья помогают друг другу безвозмездно.

Тем не менее, дружба вписывается и в формат экономических отношений, приближаясь в этом ключе к такому явлению как альтруизм. Неслучайно, что друг – это alter ego – второе «я», другое «я», а у альтруизма и у второго «я» (alter) – один и тот же корень – латинское alteri – другой.

Дружбу как экономическое понятие характеризуют следующие положения.

Первое – общинность в отличие от общества. Общинность основана на непосредственной эмоциональной близости людей, дружба – одно из её наиболее полных воплощений. Общество – капиталистическое товарное хозяйство, выдвигающее на первый план безличную расчетливость, придающее им универсальный характер. Обезличивание отношений снижает значение общинности, а вместе с ней – дружбы.

Второе – разделение дружбы по мере урбанизации и ускорения экономического роста (по аналогии с разделением труда). Дружба распадается на ряд отношений. С одним человеком связывает общие участки жизненного пути, с другим – общие интеллектуальные интересы, с третьим – профессиональные интересы, увлечения или вера.

Третье – переход к рыночной экономике нивелирует национальные и культурные особенности дружбы, подрывает старые представления о дружбе, наполняет её новым содержанием. Наиболее полное проявление этого процесса наблюдается в Китае и России.

Еда

Первый уровень значений слова еда – то чем питаются. Еда – это пища, кушанье, блюда. Но еда не только то, что едят, но и как едят. Еда – это процесс.

Особенность еды как процесса – в сфокусированности чувств. В процессе еды, как писал Петр Вайль «господствует комплекс основных человеческих чувств – вкуса, обоняния, осязания, зрения». Слух он оставил идеологии. Хотя вкусно хрустеть (яблоко), сладко причмокивать (чай), заразительно щелкать (орехи) означает одно – включать и слух в орбиту еды.

Наложение ощущений в процессе еды позволяет предположить: еда – корневая основа мироощущения. А оно – наиболее чувственная часть мировоззрение мировоззрения. В таком случае еда, как это не удивительно и возвышенно звучит, формирует наши взгляды на мир, на выбор пути, на вектор экономического развития, и в конечном итоге – на исторические судьбы нации.

Сравним в историческом аспекте северно-европейский и восточноазиатский пути развития.

Европа – в структуре еды доминирует мясо. Животноводство не требует коллективных усилий и государственного участия. Жизнь пронизывает индивидуализм и ценность личной свободы.

Китай – рис. Рисоводство требует ирригационных систем, которые не построить без организации человеческих масс и цементирующей роли государства. Жизнь пронизывает коллективизм и величие государства.

Если же привлечь сюда и мнение о положительном воздействии животного белка на наши способности творить и инновационно мыслить, то перед нами картина мироздания в центре которой – заставленный едой стол.

Ёмкость

Ёмкость – составная часть ряда важных экономических понятий. Это обстоятельство определено этимологией слова. С одной стороны истоки слов «ёмкость, ёмкий» относят к старославянскому слову имать, имати – брать. С другой стороны сопоставляют (у Фасмера) со среднелатинским emo, emi – беру. У Даля от емить – имать или брать, собирать. Емлю – иму, взимаю, беру. Заемлемые – занимаемые деньги. Емля – лихва, промысел ростовщика.

В английском языке «ёмкость» в экономическом контексте – intensiveness. Трудоемкость – labour-intensiveness, трудоемкий – labour-intensive. Истоки слова: латинское intensus от in – «к, в направлении» + tense – тугой, напряженный, возбужденный. Другая и, на наш взгляд, связанная с предыдущей трактовкой этимология: tense – от латинского tempus – время.

Слово является составной частью современных экономических понятий, таких как ресурсоёмкость, трудоёмкость, капиталоёмкость. У этих понятий две фундаментальные характеристики – «относительность» и «конкурентность».

«Относительность» означает, что речь идет не об абсолютных размерах. Например, для производства товара «А» используются 2 единицы труда и 4 – капитала, а для товара «В» 3 и 9 соответственно. Товар «А» будет более трудоемким в сравнении с товаром «В», хотя в абсолютном измерении его производства требует меньше труда. Все определяет отношение капитал/труд, которое для «А» (2/4) больше чем для «В» (3/9).

«Конкурентность» означает, что конкретная ресурсоемкость товара определяет его конкурентоспособность. Это положение в основе понимания современных процессов глобализации, моделей внешней торговли, в частности, оцененной Нобелевской премией теории Хекшера-Олина. В соответствии с ней страна обладает конкурентными преимуществами по тем товарам, для производства которых интенсивно используются относительно избыточные ресурсы. Например, если Китай относительно других стран обладает избыточными трудовыми ресурсами, то производимые в Китае сравнительно трудоемкие товары будут обладать конкурентными преимуществами. Если США относительно других стран обладают избыточной землей, то США обречены экспортировать «земля емкие» товары, такие как пшеница, яблоки, мясо курицы и другие.

В настоящее время в экономической литературе наблюдается тенденция замены слова «ёмкость» как составной частью этих понятий словом «интенсивность» по аналогии с англоязычными понятиями resource-intensive, labour-intensive, capital-intensive.

Понятие «ёмкость» (английское capacity: латинское capax – способный удержать много) используется и для характеристики размеров рынка. Например, емкость потребительского рынка определяется совокупным платежеспособным спросом населения, то есть размерами денежных доходов потребителей за вычетом сбережений.

Ёмь

Корень этого слова «ём» – имеет значение определенной части пространства, её величины по всем трём измерениям. Свидетельством тому – такие оставшиеся в русском языке производные слова как объём, проём, ёмкость. Другой срез значений этого корня – активное действие данной части пространства, его способности притягивать, втягивать, вбирать всё то, что снаружи.

Выделенный спектр значений слова дает основания определить значение слова «ёмь» как женское естество, женское начало бытия, лоно. Отсюда «ёмить» – принимать, действовать по-женски, вбирать в себя мужское начало. Ёмиться – вступать в половую близость. Ёмище – большая ёмь, сокровенное место, женское естество. Ёмка – разговорное название ёми, женского лона.

На базе этого экскурса в семантику и этимологию Эпштейном выдвигаются (Эпштйном) два предложения.
<< 1 ... 10 11 12 13 14 15 16 >>
На страницу:
14 из 16