Оценить:
 Рейтинг: 0

Волшебство стучится в двери. Книга 2

Год написания книги
2018
<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 16 >>
На страницу:
8 из 16
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Девочка улыбнулась и пощекотала волшебную вещицу.

– Ну что, мир, – прошептала она.

Шарф еще некоторое время для пущей важности поколебался, а потом осторожно перелез со шкафа Лере на плечи и тут же закрутился в несколько оборотов вокруг ее шеи.

– Кстати, – привычным ворчливо-деловитым голоском заверещал он, – а почему на вас снова водолазка? Сколько раз вам говорить, что кофточка с вырезом…

Помирившись с Шарфом, Лера почувствовала значительное облегчение и с улучшившимся настроением сбежала в холл. А там царило непривычное оживление. Из стороны в сторону сновали мавры с различными тюками, какими-то огромными напольными вазами, странными приспособлениями, не пролезавшими в дверь. В центре холла стоял, сложив руки на груди, Чжэцзян и следил за действиями своих слуг. Недалеко от него находились Ральф, Майкл и Стас.

– Принц уезжает домой, – пояснили они, заметив удивление на лице Леры.

– И мы вместе с ним, – добавил Ральф. – Задержались бы у тебя, Лер, часа на два и, прощай, Комбария.

– Ваше высочество, – огласился холл громким выкриком одного из мавров, – паланкин прибыл. Пожалуйте в сад.

Чжэцзян еле заметно кивнул и поистине королевской походкой не спеша направился к дверям.

– Не отставать, – скомандовал Ральф и двинулся за принцем.

В саду на одной из цветущих клумб стоял паланкин, тот самый, на котором Чжэцзян прибыл

в Рихтенштайн, и двое слуг распахнули шелковые занавеси перед своим господином.

– А мы в нем поместимся, – с сомнением поинтересовался Стас, окинув паланкин оценивающим взглядом.

– Залезайте, – послышалось из-за шелковых занавесей. – Мой паланкин только с виду небольшой, а так очень вместительный.

– А далеко Комбария, – поинтересовалась Лера, когда все ребята с комфортом разместились возле Чжэцзяна и его верного врача, – а то меня сильно укачивает.

– Не переживай, мы скоро будем на месте, – успокоил друзей Чжэцзян, – а если что – Фуджи-сям к твоим услугам.

Тут паланкин качнулся, оторвался от земли и медленно поплыл по воздуху, набирая высоту.

– Летим, – в один голос выдохнули потрясенные ребята, – а мы думали…

– Ничего страшного, – покровительственно улыбнулся принц. – По воздуху куда быстрее.

Чжэцзян был прав. Вскоре ребята почувствовали, что паланкин стал понемногу снижаться. Чьи-то неясные крики доносились до путешественников, с каждой минутой они становились громче и пронзительней.

– Что это, – Майкл протянул руку к шелковой занавеске с намерением взглянуть, что же происходит, но принц жестом остановил его.

– Не стоит. Мы еще не приземлились, и у тебя может закружиться голова. А шум от того, что весь народ Комбарии собрался приветствовать прибытие их будущего короля, то есть меня.

Когда занавеси наконец распахнулись и ребята вылезли из паланкина, их взорам предстала многотысячная толпа, размахивающая руками и что-то выкрикивающая.

– Да здравствует Мудрейший, – с трудом разобрал Стас. – Ты что ли?

– Конечно, – гордо склонил голову принц, – кто же еще?

И он, улыбаясь во все стороны, двинулся вперед между расступавшимися перед королевским отпрыском жителями страны Комбария. За ним гуськом направились Майкл, Ральф, Стас и Лера. Время от времени друзья перекидывались удивленными и немного растерянными взглядами.

Конечно, они не сомневались в недюжинных умственных способностях Чжэцзяна и вполне заслуженном уважении к нему со стороны подданных, но такой бурной реакции на появление принца никак не ожидали. А виновник всех происходящих событий направлялся к большому одноэтажному полукруглому зданию, стены и крыша которого в лучах восходящего солнца отливали золотом и своим блеском слепили глаза приближающихся к нему ребят.

– Это дворец? – высказал догадку Стас.

Друзья молча пожалит плечами, один только идущий впереди Чжэцзян усмехнулся.

– Не совсем. Конечно, на его отделку потрачено чуть ли не больше золотых слитков, чем на сам королевский дворец, но называется это здание Храмом Мудрости. Первым делом я спешу произнести благодарственную молитву богам за то, что я не опозорил родину на прошедших олимпиадах и в который раз доказал, что очень скоро заслуженно займу трон короля и получу титул Мудрейшего.

Последние слова Чжэцзяна были услышаны не только его друзьями, но еще одним человеком, с которым принц чуть было не столкнулся на пороге Храма.

И тут Чжэцзян сделал то, что ребята меньше всего ожидали от своего приятеля: он сердечно пожал этому господину руку и смиренно склонил голову. – Храм может гордиться мной, Советник, я вновь стал лучшим.

– Прекрасно, ваше высочество. Вы станете достойнейшим из всех правителей Комбарии.

Однако от глаз Леры не скрылось, что это известие вызвало отнюдь не радость у мужчины, которого Чжэцзян назвал Советником.

Пренебрежительная ухмылка тронула его тонкие как ниточка губы, и недобрые огоньки блеснули в маленьких, близко посаженных глазках на пухлом и округлом лице Советника. Скользнув тяжелым взглядом по вжавшимся в стену ребятам, он медленно направился к дверям Храма Мудрости.

– Кто это, – прошептали в унисон Майкл и Стас, глядя вслед удаляющемуся господину. Неприятное ощущение того, что это неожиданное знакомство не принесет им ничего хорошего, не покидало примолкнувших мальчиков.

– Еще тот гусь, – высказал свое мнение Ральф. – По-моему, первого врага мы уже успели нажить.

Чжэцзян резко обернулся.

– Да знаете ли вы, о ком говорите? Это же сам Советник, – заявил он слегка дрогнувшим от волнения голосом. – Советник, понимаете, – повторил он, неодобрительно глядя на ребят. – При виде столь важной персоны следует падать ниц. Даже я, принц королевской крови, склоняю перед ним голову, а вы стоите как истуканы. Как бы Советник не прогневался – виданное ли дело – такое неуважение. Хотя это и мое упущение – вы же иностранцы, – никак не мог успокоиться принц.

– Но впредь, – грозно насупив брови, сверкнул он глазами в сторону ребят, – поступайте точно так же как я. А то вы не только навлечете на себя гнев важных людей нашего государства, но и меня в их глазах скомпрометируете. Принц должен выбирать себе в друзья достойных людей соответствующего круга.

Если Майкл, Стас и Лера растерялись от такого неожиданного выговора, то Ральф, уперев руки в бока, с самым серьезным видом двинулся на Чжэцзяна.

– Ну, знаешь, – протянул он, – хоть ты там и принц, благородная особа, но я тебе вот что скажу. Если ты думаешь, что мы люди недостойные и в друзья тебе не годимся, то учти – мы не навязываемся, раз тебе так важно, что скажут всякие людишки, вроде твоего Советника. А он, между прочим, посмотрел на нас как на пустое место, а ты ему чуть не в ноги кланяешься. Может, мы, конечно, ничего не понимаем в ваших традициях и не такие умные, как ты, но на то, чтобы отличить стоящего человека от этого, – Ральф неопределенно махнул рукой в сторону выхода, – мозгов хватит.

– Ральф, перестань, – безуспешно тянула Лера за рукав распалившегося немца. – Не успели приехать, а уже ссоримся. В конце концов, это не наше дело.

Принц ничего не сказал на выпад Ральфа, но перед тем, как погрузиться в благодарственную молитву, заметил:

– Истинный король Комбарии, каковым в ближайшее время я стану, должен быть не только Мудрейшим, но и снисходительным к окружающим. Развить это качество, я думаю, в полной мере поможет наш Ральф.

В это время господин, который произвел столь нелестное впечатление на гостей Чжэцзяна, быстрым шагом, неожиданным для такого полного и рыхлого человека, направился прямиком в королевский дворец. Встречавшиеся ему на пути мавры-охранники, завидев Советника, низко кланялись и целовали полы его одежды.

Этот низенький, лысоватый человек с достаточно неприятной и отталкивающей наружностью умудрился сосредоточить в своих руках практически неограниченную власть. Если раньше король при принятии какого-либо решения непременно советовался с ним, то в последнее время и вовсе переложил на Советника, к его несказанной радости, все полномочия по управлению страной. Это было связано даже не столько с тем, что король безгранично доверял своему Советнику, сколько с заметно ухудшившимся в последнее время состоянием здоровья.

Лучшие лекари королевства не могли найти причины недомоганий короля, еще нестарого и в недавнем прошлом энергичного и решительного человека, а дальновидные придворные уже приглядывались к единственному родственнику короля – его племяннику Чжэцзяну. А он, напустив на себя важность, расхаживал по дворцу и даже несколько раз услышал как бы случайно оброненное в его адрес: «ваше величество» вместо «ваше высочество».

В народе быстро распространились слухи о серьезной болезни короля, поэтому Чжэцзян удостаивался поистине королевских почестей, в чем уже имели возможность убедиться его друзья. Во многом это было связано с надеждами жителей королевства на изменение проводимой политики. Болезнь короля значительно укрепила позиции Советника, который прибрал к рукам все королевские полномочия, распоряжался по своему усмотрению королевской казной, а поскольку запасы золотых слитков в ней стали катастрофически уменьшаться, то это тут же сказалось на жителях страны, с которых стали взиматься просто непосильные налоги.

Однако надежды комбарцев на облегчение их жизни были несбыточны. Как уже могли убедиться Стас, Лера, Майкл и Ральф, наследный принц преклонялся перед Советником, боготворил его и внимал каждому его слову.
<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 16 >>
На страницу:
8 из 16