Оценить:
 Рейтинг: 0

По краю мечты

<< 1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 51 >>
На страницу:
43 из 51
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Спасибо, Биатрис, – сказала Эбби, прижав ладонь к животу, – сегодня ты спасла жизнь нам троим.

– Только не начинай снова, – Бетси подкатила глаза, – закрыли эту тему раз и навсегда. Что вы оба мне очень благодарны, я уже поняла, и закончим на этом, – уже с раздражением добавила она.

«Да где уже этот доктор? Дорогу что ли забыл?» – Бетси чувствовала ужасную неловкость, теряя остатки терпения.

Повисла тишина. Двейн, уже уставший стоять, попытался сделать несколько шагов. Дались они ему с большим трудом. Наблюдая за этим, Бетси вздохнула:

– Да. Так вы далеко не уйдёте, – а потом нерешительно и как-то скомкано добавила, – Давайте, что ли, подвезу вас. Только куда?

Двейн не знал, что ей ответить. Что с его домом он не знал, конфисковали его или нет, а до поместья его отца он точно сейчас не доберётся. Парень тяжело вздохнул.

Услышав этот вздох, Эбби заглянула ему в глаза:

– Мне всё равно куда, хоть в шалаш в лесу, только бы рядом, только вместе.

– Ну как была дурочкой, так ей и осталась, – простонала Бетси.

Эбби уткнулась Вею в грудь. Он успокаивающе нежно погладил её по спине.

– Нет. Никаких шалашей, – он, обнимая, прижал руку к её животу, – Наш ребёнок должен получить всё, что ему положено по праву. И теперь я точно не отступлю.

В этот момент послышался цокот копыт. Все не сговариваясь, повернули голову и увидели просто летящий по улице экипаж.

«Ну вот, только подумаешь про… хорошего доктора, он и появится», – с облегчением пронеслось в голове Бетси.

Не дожидаясь, когда экипаж полностью остановится, Джастин Харрис соскочил с его подножки, и не верящими глазами уставился на всю эту компанию.

– Боже, Джастин, я и не думала, что ты ещё способен на такие прыжки. Да ты не так стар, как прикидываешься, – усмехнулась Бетси.

Не обращая на её слова никакого внимания, доктор ошарашено переводил глаза с одного на другого.

– Правда. Значит, это всё-таки правда. Когда Адлард всё мне рассказал, я не поверил. Я подумал, что его обвели вокруг пальца, обманом увезя Эбби, – от волнения доктор ни сразу понял, что взболтнул лишнего.

– Так, всё, я умываю руки. Началось. Сколько можно? Я уже поняла, что я главный источник разврата в нашем «богобоязненном» городе и хватаю бедных девиц прямо на улице, и насильно заставляю на себя работать. Всё, всем до свидания. Не хочу больше всё это слушать, – Бетси развернулась на каблуках и направилась к своему экипажу, – Дальше без меня. Харрис, теперь сам возись с ними, – бросила она через плечо, – И скажи своему слуге, чтобы забрал её вещи из моего экипажа.

Доктор Харрис слишком поздно понял, что обидел её своими словами, и рванул за ней, перехватив её за руку у самого экипажа.

– Биатрис, прости меня. Сболтнул сдуру глупость.

– Да ладно, Джастин, ты мне за сегодняшний день столько гадостей наговорил. Одной больше, одной меньше.

– Ну прости, старого дурака, – он развернул её к себе, – Спасибо тебе, Биатрис, за всё. Я просто не могу поверить. Спасибо. Я как никто другой, знаю, чего тебе это стоило.

Он поднёс её руку к губам и поцеловал. От неожиданности Бетси замерла, а затем быстрым движением выдернула руку и невольно смутившись, ответила:

– Надеюсь, ты позаботишься о моей племяннице, – а потом, бросив беглый взгляд на молодых людей, быстро добавила, – Обо всех. Раз тебе больше заняться нечем. Не хотелось бы думать, что все мои труды были напрасны, – она попыталась скрыть неловкость.

– А ведь она тебе внучка? А, Биатрис?

– Джастин с улыбкой попытался заглянуть ей в глаза.

– Сам ты дед, – фыркнула Бетси.

– А совсем скоро она родит тебе правнука, – доктор уже вовсю веселился.

– Да иди ты к чёрту, Харрис, – она оттолкнула его, – Иди сам возись с этой мелюзгой, и пусть они тебе там рожают внуков, правнуков, а меня в это не втягивай.

Мистер Харрис быстро перехватил её руку и снова прижал к своим губам.

– Не злись. И правда спасибо. Спасибо, что решилась на это ради них, и, – он замялся, – и ради себя. И прости, если сегодня обидел тебя.

Бетси снова выдернула руку, развернулась и мгновенно скрылась в экипаже, тут же вынырнула обратно и впихнула ничего не понимающему доктору в руки мешки с монетами, бросила:

– Забирай. И проваливай. Как вы мне уже все надоели.

Доктор переводил непонимающий взгляд с денег на неё.

– Ну это, считай, её приданое. Когда-то я обещала её матери, и теперь моя совесть чиста. Часть правда пришлось сегодня отдать, искупая грехи вашего героя, но я думаю, того, что осталось, достаточно для того, чтобы она не чувствовала себя нищенкой без роду, без племени. И нечего на меня так таращится. Это её деньги. Я не подаю, – и переведя взгляд через плечо доктора, с усмешкой сказала, – Хотя, глядя на этих блаженных, думаю, что деньги им особо и не нужны, – а потом со вздохом добавила, – Не дай им наделать новых глупостей, если сможешь, конечно, – и устыдившись этих неожиданно вырвавшихся слов, она толкнула растерявшегося доктора, и кинув, – Всё, проваливай, – быстро скрылась в своём экипаже.

Доктор Харрис развернулся и отдав, не глядя Адларду деньги, наконец-то посмотрел на Двейна и Эбби и пошёл им навстречу.

Двейн смотрел ему прямо в глаза, наклонив голову набок и грустно улыбаясь. Доктор протянул ему руку, открывая ладонь, а Вей ответил рукопожатием. Доктор крепко сжал его ладонь, а потом за руку притянул Двейна к себе и обнял, похлопав по плечу:

– Мальчик мой, неужели это ты? Ты даже представить себе не можешь, какой ты везунчик. Как уж там сложились звёзды над твоей головой, я не знаю, но то, что ты сегодня получил лучший подарок судьбы, это я тебе могу сказать точно.

Парень уткнулся ему в плечо, пытаясь сдержать подступившие слёзы:

– Спасибо. Спасибо за всё. Даже не знаю, как выразить свою благодарность.

– Не надо. Я всё понимаю. И я очень рад за тебя, сынок, искренне рад, что всё так сложилось, – сердце доктора сжалось от неожиданно вырвавшегося обращения, опасаясь реакции парня.

Двейн, все так же уткнувшись ему в плечо, всхлипнул. Мистер Харрис молча похлопал его по спине, едва справляясь с охватившими его чувствами. Эбби бросилась доктору в объятия, плача и шепча:

– Спасибо. Спасибо. У нас получилось. Получилось. Мы спасли его. У нас получилось.

Мистер Харрис поднял глаза вверх, пытаясь сдержать подступившие слёзы. Сжимая в объятиях этих настрадавшихся, измученных, брошенных всеми детей, ему казалось, что сердце его сейчас остановится. Впервые за много лет он ощутил душевное тепло и чувства затопили его с головой, и чтобы не разрыдаться вместе с ними, он севшим, дрожащим от эмоций голосом сказал:

– Ну хватит, хватит уже. Развели сырость. А ещё будущие родители, называется. Хотите, чтобы ваш сын родился плаксой?

Двейн и Эбби одновременно подняли на него красные от слёз глаза.

– Сын? – спросил парень, – А откуда Вы знаете, что будет сын?

– Ну… – доктор выдержал паузу, – этот малый столько продержался и выжил вопреки всему, что если с таким характером родится девочка, то вы мои дорогие пропали. Хотя, – он обернулся на звук удалявшегося экипажа, – если она пойдёт в свою прабабку, то я уже ничему не удивлюсь, – он рассмеялся, сгребая их в свои объятия, и впервые за последние несколько дней счастливо вдохнув полной грудью. Эбби с Веем тоже засмеялись сквозь вновь подступившие слёзы.

– Ну всё. Пошли уже отсюда, – и поймав на себе две пары удивлённых глаз, продолжил, – Отдохнёте у меня, а потом поедем оформлять ваше наследство. Я же обещал помочь. Как вы думаете? Заслужил я несколько недель отдыха за пятнадцать лет практики?

Он подставил своё плечо Двейну. Парень с благодарностью опёрся на него, чувствуя, что силы его уже на исходе, и заковылял в сторону экипажа. Перехватив встревоженный взгляд девушки, доктор сказал:
<< 1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 51 >>
На страницу:
43 из 51