Оценить:
 Рейтинг: 3.5

Зарождение права

Год написания книги
2018
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 14 >>
На страницу:
5 из 14
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

kiri

(b); аккад. nukaribbum), т.е. «человека, возделывающего финики и другие садовые культуры», или краткосрочного арендатора (аккад. erresum). О разбивке нового сада, посвященного богу Ану (шум. kiri

DU), также упоминается в одной царской надписи Ур-Наммы («Urnamma 5», строки 5–6).], надзирающего за ним[111 - Возможно, в этом абзаце описывается административная реформа городов, а именно выделение и обустройство наряду с собственно территорией «внутреннего города» также второго района города – пристани (шум. kalam), которую царь вывел за городскую черту и даровал ей особый, автономный статус «торговой зоны», а также обустройство территории «внешнего города», т.е. мелких пригородов (шум. ku, аккад. ?lum) с полями и садами финиковых пальм вдоль рек, пастбищами и жилищами крестьян, обеспечивавших город припасами.].

Сироту он не отдавал (во власть) богатому человеку, вдову он не отдавал могущественному человеку (или чиновнику)[112 - Ср. с текстами цилиндра Гудеа В, XVIII, 6–7; конусом ВС Урукагины, XII, 23–25. Эта идея социальной справедливости в похожих выражениях присутствует в книге «Исход»: «Ни вдовы, ни сироты не притесняйте» (22: 22).], человека одного сикля[113 - Сикль (или шекель; шум. gig

) – это серебряная денежная единица, равная

/

мины (или весом примерно в 8,4 г серебра), что составляло стоимость 225 л ячменя, или среднемесячную плату наемного работника. Серебро было основным платежно-обменным средством на протяжении всей истории Шумера, кроме двух коротких период применения слитков из золота и олова. Предположительно в старошумерский период топоры играли роль валюты (наряду с серебром, золотом, медью, ячменем), о чем косвенно свидетельствует само слово шекель, которое можно перевести и как «топор».] он не отдавал человеку мины[114 - Мина (шум. ma-na) – это серебряная денежная единица, равная 60 гин (или сиклей), по весу соответствует приблизительно 500 г (примерно 1 фунту). Как поясняет эту строку В.А. Якобсон, «бедняк не был отдаваем во власть богачу».], человека одной овцы он не отдавал человеку одного вола.

Он поселил (в независимых городах-?) своих военачальников, своих родственников и свойственников с их семьями, и он не подчинялся их инструкциям и не распространял впредь на них свои приказы. Он действительно искоренил злую вражду, насилие и стенания о справедливости (шум. i-

Utu ug-gu – «призывы к богу Уту»)[115 - См. на эту тему: Katz Dina. Appeals to Utu in Sumerian Narratives // Approaches to Sumerian Literature. Studies in Honour of Stip (H.L.J. Vanstiphout) / Ed. by P. Michalowski, N. Veldhuis. Leiden; Boston, 2006. Р. 105–122.]. Он действительно установил справедливость в стране.

Отныне[116 - Шум. ud-ba, с использованием понятия «dari» («вечность»), которое, возможно, происходит от аккад. dar? (dawaru – «быть круглым»), что объясняется господствовавшим у шумеров представлением о цикличности времени. По мнению В.В. Емельянова, в связи с отсутствием в шумерском языке слова «вечность», прибегали к сложной конструкции «ud ul-li

-a-?e

(«на те далекие дни, что уже были») для того, чтобы сказать «навеки» или «отныне».]:

¶ 1. Если человек (шум. l?) совершит убийство другого[117 - От шум. sag-gi?…ra; аккад. n?ru; лат. homicidium – это сугубо юридический термин, означающий умышленное лишение жизни другого человека.], то такого человека должны убить[118 - Здесь и в следующих аналогичных санкциях используется шумерское понятие «?- gaz-e» (букв. «оскорбительно расчленить на части», «сокрушить» или «размолоть»). М. Сивил отмечает, что в шумерских юридических текстах использовались два термина: ug

– для обозначения естественной смерти и gaz – для насильственного лишения жизни и смертной казни. В.В. Емельянов замечает, что в шумерских текстах пока не найдены сведения о видах и практике смертной казни. Понятие смертного приговора – «KA-gara?2» не зафиксировано ранее I династии Исина, во времена которой цари начали практиковать издание указов о помиловании приговоренных к смерти преступников. Также косвенные сведения о практике смертных приговоров можно получить из мифа «Нисхождение Инанны в нижний мир», где описан суд ее сестры Эрешкигаль, владычицы царства мертвых, и семи судей-ануннаков, которые выносили только смертные приговоры. В итоге Инанна была умерщвлена по их решению (взглядом смерти и проклятием Эрешкигаль), а труп ее был вздернут на крюк. См.: Szlechter E. La Peine Capitale en Droit Babylonien // Festschrift Emilie Belli. 1962. Vol. 4. P. 147–148.].

¶ 2. Если человек неправомерно [лишит имущества другого][119 - От шум. sa-gaz-??…aka – в переводе М. Рот этот состав выражен менее точно и буквально звучит как «совершает беззаконие» (англ. If a man acts lawlessly), у К. Вилке уже прямо указывается на преступление в форме грабежа (нем. raubt), а Ф. Илдиц переводит с помощью англ. robbery, подразумевая более опасную форму насилия, сопряженную с угрозой жизни ограбляемого, в сравнении с обычной кражей (шум. zuh). В литературных текстах шум. sa-gaz-ak применяется для обозначения «разбойников с большой дороги» (англ. highway robbers; bandits in the woods). В «Поучениях Шуруппака» встречаем такое наставление ([sa]-gaz na-ak): «Не кради – себя не губи. В дом не врывайся, на сито чужое не зарься» (пер. В.К. Афанасьевой). Сходная норма встречается в более позднем § 22 «Кодекса Хамму-раби»: «Если человек совершит ограбление (аккад. hubtam ihbut – «добудет добычу») и будет пойман, то этот человек должен быть убит». См. подробнее: Якобсон В.А. «Кража» и «грабеж» в Законах Хаммурапи // Палестинский сборник. 1978. Вып. 26.], то такого человека должны убить.

¶ 3. Если человек насильно удерживает [другого][120 - Шум. hes

-?e (в переводе Ф. Илдиц: sila

-??…aka; аккад. habalu) – «сковывать человека», когда «один человек противоправно удерживает кого-либо как заключенного, незаконно лишая его свободы»; при этом вряд ли здесь имелось в виду «похищение человека», но, возможно, злоупотребление властью чиновниками. В частности, читаемый здесь знак L??GАN–t. может быть интерпретирован в значении «военнопленный» (англ. prisoner of war). Цит. по: Yildiz F. A Tablet of Codex Ur-Nammu from Sippar // Orientalia. 1981. Vol. 50. P. 95.], то такого человека должны заключить в тюрьму[121 - Шум.

en-nu(-un)(-gа) – –«заключение; тюрьма; смотритель, надзиратель; дозор в ночное время. В связи с этим нельзя согласиться с распространенным мнением, что в Месопотамии не было ни пыток, ни тюремного заключения, тесно связанного с идеей «исправления страданием», которую жители Месопотамии не знали, ибо полагали в качестве главной цели уголовной кары лишь возмещение ущерба потерпевшему и пример прочим (А.А. Немировский). В ряде текстов III династии Ура даже дается продолжительность заключения – от семи до 450 дней (например, BPOA I 786; NATN 32; TENS 259). По мнению М. Сивила, в Кодексе тюремное заключение применяется в порядке зеркального талиона за насильственное лишение свободы другого человека (Civil M. The Law Collection of Ur-Namma…P. 254). В «Гимне Нунгаль», покровительнице тюремных узников, богине тюрьмы, заточения и ареста, есть такая строчка: «Тюрьма, дом уголовного преступления, ищущий обвиняемых» (шум. en-nu-ug

e

-NIR-da lu

-nam-tag-ga kig

-kig

), в переводе В.В. Емельянова: «Дом Великий, Тюрьма, Дом Греха, алчущий грешника». Сложилась даже соответствующая шумерская поговорка: «Большой Дом – лес, царь – лев, Нунгаль большой сетью человека накрывает! О Уту, прими мою мольбу!» См.: Емельянов В.В. Миры несвободы в шумерском «Гимне Нунгаль» // Традиционные и новые религии в изменяющейся Евразии и Африке: история и современность. СПб., 2011. С. 100; Civil M. On Mesopotamian Jails and Their Lady Warden // «The Tablet and the Scroll»: Near Eastern Studies in Honor of William W. Hallo / Ed. by M.E. Cohen et al. Bethesda , 1993. P. 72–78; Frymer T.S. The Nungal-hymn and the Ekur-prison // JESHO. 1977. 20. P. 78–89; Idem. The Judicial Ordeal in the Ancient Near East: Unpubl. Ph. D. Diss. Yale University, 1977. P. 103–129.] и он должен отвесить и уплатить 15 сиклей серебра.

¶ 4. Если раб (шум. arad)[122 - Шумерское понятие «arad» (или ere

IR

) произошло, вероятно, от аккад. wardum – «раб» (аккад. warаdu «низводить»; см.: Steiner. 2003. Р. 634).] вступит в брак с рабыней (шум. gеme l?) по любви и такой раб (позже) будет отпущен на свободу (шум. ama-ar-gi

), то он может не выезжать (выселяться) из дома (их господина)[123 - В нашей интерпретации подразумевается норма о защите прав женщины в этом браке, которая, не будучи освобожденной, может быть разлучена со своим любимым мужем – бывшим рабом. В переводе К. Вилке речь идет о браке «по собственному желанию», после которого «(господин) предоставляет этому рабу свободу, если он не покинет его дом». По мнению М. Сивила, норма адресована замужней рабыне, которая, несмотря на новый, свободный статус своего супруга, «не будет отпущена из дома господина».].

¶ 5. Если раб вступит в брак с освобожденной женщиной (шум. dumu-gir

), он должен отдать одного их сына в услужение своему господину; и каждый переданный в услужение ребенок будет [участвовать в разделе] наследуемого имущества и дома его отца[124 - В переводе Ф. Илдиц описана несколько иная ситуация: «с сыном, который был передан в услужение рабовладельцу, движимым имуществом в доме его отца, половиной его в стенах домовладения отца, (они должны поделиться-?)».]. Дети освобожденной женщины не становятся рабами (шум. nam-arаd) без санкции царя (шум. lugal)[125 - Так же в переводах К. Вилке и Ф. Илдиц; а М. Рот переводит это предложение несколько иначе: «Ребенок свободнорожденной женщины не будет находиться в собственности господина, если его принудительно обратят в рабство»; у М. Сивила «ни один сын освобожденной рабыни не будет обращен в рабство без разрешения его господина». Сходную норму о браке раба со свободной женщиной мы видим в § 175 «Кодекса Хамму-раби»: «Если дворцовый раб или раб мушкенума взял в жены дочь полноправного человека и она родила сыновей, то хозяин раба не может предъявить иска к сыновьям дочери полноправного человека относительно рабства». А.А. Немировский полагает, что здесь речь идет либо о привилегии рабов царя и мушкенумов либо же аналогичными правами могли пользоваться также рабы авилумов, а ЗХ просто не упоминают об этой норме обычного права.В целом традиция получения санкции правителя в случае продажи свободного человека в рабство существовала в ряде городов Шумера. Без утверждения энси не приводились в исполнение судебные приговоры. На одной из табличек судебного архива Лагаша описан казус, в котором раб Харнабубу предстал перед судом города Умма и,].

¶ 6. Если человек применит насилие и лишит невинности девственную жену, обещанную другому юноше в услужении (шум. dam-guru?-a), и введет ее в свое домовладение, то такого мужчину должны убить[126 - М. Сивил предлагает такую интерпретацию действий совратителя: «обольстит с применением хитрости обрученную женщину, но пока не включенную в домовладение ее будущего тестя». По его мнению, фраза «n?g-а-gar-?e-ak» необязательно переводится с акцентом на применение насилия, в том числе в контексте изнасилования, а просто имеет в виду ситуации неправомерного захвата или завладения чужой собственностью с применением обмана (англ. seduction by deceit). Похожая норма впоследствии была воспроизведена в § 130 «Кодекса Хамму-раби»: «Если человек насильно овладел женою другого человека, которая еще не познала мужчину и которая еще проживала в доме своего отца, и возлежал на ее лоне, и его схватили, то этот человек должен быть убит, а женщина должна быть оправдана».].

¶ 7. Если обрученная с молодым человеком девушка по собственному желанию сблизится с другим мужчиной и переспит с ним[127 - В интерпретации В.А. Якобсона перевод звучит так: «Если жена человека завлекла другого человека»; а у К. Вилке менее категорично: «Если жена мужчины добровольно последует за другим мужчиной». Здесь также используется идиома «?r-ra-nа» (букв. «прилечь на чью-то грудь»), которая обычно выступает в качестве эвфемизма для добровольного полового сношения, или сексуального соития. В принципе в шумерской традиции особую роль имела половая свобода девушки до вступления в брак, которая могла, как и юноша, свободно выбирать себе партнеров. В то же время неверность замужней девушки, под влиянием семитских народов, стала расцениваться как преступление, влекущее смертную казнь путем утопления (ср. § 129 «Кодекса Хамму-раби»). В шумерском эпосе о походе урукского правителя Гильгамеша «Жрец к «Горе бессмертного»…» упоминаются камни, на которых писали проклятия и которые предназначались для того, чтобы закидывать ими прелюбодеек (ср. похожий обычай у древних евреев, Втор. 22: 21–24). Однако у шумеров была особая категория женщин – божественных невест «ну-гиг» (шум. nu(-u

)-gig; аккад. qadi?tum, i?taritum), высшая категория храмовых жриц иеродул, в чьи обязанности входила священная проституция под покровительством самой богини Инанны-Иштар, выступавшей в данном случае «священной жрицей небес».] и если будущий муж убьет эту женщину, то он будет освобожден (от наказания) (шум. ama-ar-gi

)[128 - В данном случае у Ф. Илдиц и В.А. Якобсона предлагается иная концовка параграфа, со смещением акцента в сторону участи мужчины-любовника: «В прелюбодеянии этом он (т.е. прелюбодей) будет свободен (от наказания)». В этом же направлении сформулирована санкция похожего § 129 «Кодекса Хамму-раби»: «Если жена человека была схвачена лежащей с другим мужчиной, то их должно связать и бросить в воду. Если хозяин жены пощадит свою жену, то и царь пощадит своего раба». Предположительно еще в правление лугаля Урукагины (2319–2311 гг. до н.э.) был законодательно запрещен бытовавший у шумеров обычай полиандрии (многомужества): «Прежде жены жили с двумя мужьями, теперь за это бросают женщин (в воду?)…» Также было отменено право на расторжение брака со стороны женщины. См.: Lipinsky E. The Wife’s Right to Divorce in the Light of an Ancient Near Eastern Tradition // The Jewish L. Ann. 1981. Vol. 4. P. 9–27.].

сославшись на то, что его отец был освобожден, отрицал право своего господина считать его своим рабом.

¶ 8. Если человек применит насилие и лишит невинности девственную рабыню другого человека, и введет ее в свое домовладение, то такой человек должен отвесить и уплатить 5 сиклей серебра.

¶ 9. Если человек разведется (шум. tag

-tag

) с законной женой (или «любимой»; шум. dam-PI-ni), для которой это был первый брак, то такой человек должен отвесить и уплатить 1 мину серебра [в качестве разводной платы][129 - Возможно, эту меру стоит трактовать как штрафную санкцию, что логически вытекает из перевода В.А. Якобсона: «Если человек оставил свою жену, не бывшую прежде замужем, то…» Скорее всего в данном случае речь также идет о бездетной паре, по аналогии с более точными постановлениями § 138 и 139 «Кодекса Хамму-раби»: «Если человек захочет оставить свою супругу, которая не родила ему детей, то он должен дать серебро, равное ее выкупу, а также восстановить ей приданое, которое она принесла из дома своего отца, а затем он сможет ее оставить. Если выкупа не было, то он должен дать ей 1 мину серебра за оставление».].

¶ 10. Если человек разведется с (бывшей) вдовой (шум. nu-mu-SU), то он должен отвесить и уплатить

/

мины серебра.

¶ 11. Если же он сожительствует с вдовой без формально заключенного письменного контракта (шум. dub ka-kе?da)[130 - Здесь мы впервые видим правовое закрепление принципа «нет брака без договора», который впоследствии найдет более лаконичное отражение в § 128 «Кодекса Хамму-раби»: «Если человек взял жену и не заключил с ней договора, то эта женщина – не жена». Шумерское «dub KA-KЕ?», как описывает М. Сивил, – это глиняная таблетка с текстом брачного соглашения (англ. marital pact). См. также: Owen D. An Ur III “Marriage Document” // NABU (Nouvelles Assyriologiques Breves et Utilitaires). 1992. Vol. 4. P. 121.], то он не должен платить ей никакого серебра [в качестве разводной платы].

¶ 12. Если человек сожительствует с верховной жрицей […][131 - Имеется в виду категория жриц ere?-dingir (аккад. entu(m)), которые занимали высокие позиции в жреческой иерархии, отправляли культ различных богов (в частности, богини Бау в Гирсу), владели большими домами, полями и садами и могли принимать участие в различных торговых операциях. М. Сивил полагает, что в этом параграфе речь скорее всего могла идти о статусе детей, появившихся во время сожительства с такой жрицей, и их наследственных правах (ср. § 22 «Кодекса Липит-Иштара»).].

¶ 13. Если человек обвинит другого человека [в колдовстве-?][132 - С.Н. Крамер в 1954 г. впервые предложил восполнить имеющуюся здесь лакуну «nam-x-x», оставленную без перевода у Дж. Финкельштейна и М. Рот, на основании шумерского слова «nam-u?

-zu» (колдовство). Понятие ушзу происходит от шум. lu

-u?

-zu («человек, разбирающийся в искусстве ядовитого плевка»), где u?

(шум. ah…u?

[KA ? LI] – «слюна» + «плевок») обозначает также понятия «imtu», «rutu», «rupustu» (слюна, плевок, ядовитая пена змеи) и тесно связано с «kispu» (родственное аккад. kassapu – «колдун»). Следовательно, здесь речь могла идти об обвинении в колдовстве посредством приворотных зелий и ядовитых жидкостей, в которых используется слюна людей и животных. См. подробнее: Фоссе Ш. Ассирийская магия / [Пер. с фр. В.Л. Санина; пер. с аккад. и шум. В.В. Емельянова]. СПб., 2001. Напомним, что в XXII в. до н.э. правитель Лагаша Гудеа заявлял в своей царской надписи, что «опасных колдунов… женщин, произносящих заговоры, из города он (Гудеа) вывел…». К слову, Закон Моисеев также был беспощаден к колдовству: «Ворожеи не оставляй в живых» (Исх. 22:18), хотя и не предполагал процедуры выяснения виновности, дабы избежать возможных злоупотреблений: «Удаляйся от неправды и не умерщвляй невинного и правого, ибо Я не оправдаю беззаконника» (Исх. 23: 7).], в связи с чем тот будет подвергнут божественному испытанию в Реке (шум.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 14 >>
На страницу:
5 из 14