700 английских пословиц и поговорок. From A to Z
Павел Рассохин
Пословицы и поговорки любого народа, как правило, очень емко отражают его юмор, быт и менталитет. Для людей, изучающих английский язык как иностранный, данная книга окажется невероятным источником устойчивых фраз и речевых оборотов, которыми славится английский юмор и сами жители туманного Альбиона. (Рассохин П. А.)
700 английских пословиц и поговорок. From A to Z
Составитель Павел Рассохин
ISBN 978-5-4493-8973-2
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
A bad beginning makes a bad ending
Плохое начало ведет к плохому концу.
A bad corn promise is better than a good lawsuit
Плохой компромисс лучше, чем хорошая тяжба.
A bad workman quarrels with his tools
Плохой работник с инструментами не в ладу.
A bargain is a bargain.
Сделка есть сделка. (от А. – Договор дороже денег)
A beggar can never be bankrupt.
Бедняк никогда не обанкротится.
A bird in the hand is worth two in the bush.
Лучше одна птичка в руках, чем две в кустах.
A bird may be known by its song
Птицу можно узнать по ее песне.
A black hen lays a white egg.
Черная курица несет белое яичко.
A blind leader of the blind.
У слепого слепой поводырь. (От А. Слепой слепого далеко не уведет)
A blind man would be glad to see
Слепой был бы рад видеть.
A broken friendship may be soldered, but will never be sound.
Треснувшую дружбу можно склеить (букв. спаять), но она никогда уже не будет прочной. (От А. – Замирённый друг ненадежен)
A burden of one’s own choice is not felt
Груз, который сам выбрал, несешь не чувствуя. (От А. – Своя ноша не тянет)
A burnt child dreads the fire.
Обжегшееся дитя огня боится.
A cat in gloves catches no mice
Кот в перчатках мышей не поймает. (От А. – Не замочив рук, не умоешься)
A city that parleys is half gotten
Город, желающий вступить в переговоры, на полпути к сдаче.
A civil denial is better than a rude grant
Вежливый отказ лучше, чем грубое согласие.
A clean fast is better than a dirty breakfast
Честный пост лучше, чем нечестный (букв. грязный) завтрак.
A clean hand wants no washing.
Чистую руку мыть не нужно. (От А. – Правда милости не ищет)
A clear conscience laughs at false accusations
Чистая совесть смеется над клеветой.
A close mouth catches no flies.
В закрытый рот муха не влетит. (От А. – молчание глупостей не делает)
Bacchus has drowned more men than Neptune
Бахус утопил больше людей, чем Нептун. (От А. – вино погубило больше людей, чем море)
Bad news has wings.
Дурная весть имеет крылья.