Оценить:
 Рейтинг: 0

Мужчина и женщина: бесконечные трансформации. Книга первая

Год написания книги
2017
<< 1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 124 >>
На страницу:
47 из 124
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Нравилось ли ему постоянно находиться среди «башмачников»?

Может быть, права Сьюзен Зонтаг[372 - Зонтаг Сьюзен – американская писательница, художественный критик, режиссёр театра и кино.] «Единственный интересный ответ тот, который опрокидывает вопрос».

Возможно и наш ответ, опрокинет вопрос. По крайней мере, мы лучше поймём, всё то, что случилось с Периклом в дальнейшем, в том числе в истории с Аспазией.

Вновь послушаем Плутарха:

«Перикл, как говорят не только усвоил себе высокий образ мыслей и возвышенность речи, свободную от плоского, скверного фиглярства, но и серьёзное выражение лица, недоступное смеху. Спокойная походка, скромность в манере носить одежду, не нарушаемая ни при каком эффекте во время речи, ровность голоса и тому подобные свойства Перикла производили на всех удивительно сильное впечатление. Так, например, какой-то подлый нахал, однажды, целый день его бранил и оскорблял; он молча терпел это на площади, заканчивая в то же время какое-то неотложное дело; вечером он скромно пошёл домой, а тот человек шёл за ним и осыпал его всякими ругательствами. Перед тем как войти в дом, когда было уже темно, он велел своему слуге взять светильник и проводить этого человека до самого его дома».

Воздержусь от комментариев, хотя так и хочется подсказать Периклу, почему ты всё это терпишь, у тебя такой мощный административный ресурс, воспользуйся им, поставь на место этих нахальных башмачников.

Только приведу заключительные слова Плутарха:

…вдумайтесь мои современники в эти слова о тиране Перикле…

«хотя он сделал город из великого величайшим и богатейшим, хотя он могуществом превзошёл многих царей и тиранов, из которых иные заключали договора с ним, обязательные даже для их сыновей, он ни на одну драхму не увеличил своего состояния против того, которое оставил ему отец».

Любопытное сочетание, тиран, злоупотреблявший своим служебным положением, давший зарабатывать другим, и при этом бескорыстный человек, не укравший ни одной драхмы, надменный человек, боявшийся и чуравшийся толпы, и ставший при этом символом афинской демократии.

Подведём предварительные итоги.

Можно констатировать, что Периклу не приходило в голову заткнуть рот всем этим крикунам, которые нападали на него по поводу и без повода, ему не приходило в голову привлечь их за клевету и потребовать огромной компенсации. Пусть он чувствует своё превосходство над всеми этими каменщиками и цирюльниками, он не позволяет себе презрительно относиться к демосу в решении важных общественных задач.

Можно не сомневаться, что он был предельно искренним, когда говорил про Афины в поминальной речи, которую приводит Фукидид:

«город наш – школа всей Эллады, и полагаю, что каждый из нас сам по себе может с лёгкостью и изяществом проявить свою личность в самых различных жизненных условиях. И то, что моё утверждение – не пустая похвальба в сегодняшней обстановке, а подлинная правда, доказывается самим могуществом нашего города, достигнутым благодаря нашему жизненному укладу».

Можно с большой долей вероятности предположить, когда он начал строить Акрополь, когда там кипела работа, когда он был уверен, что денег для жалованья хватит всем, и когда среди всей этой суеты, невидимой по тем временам многолюдности, многоликости, начали всё больше вырисовываться контуры Парфенона, он почувствовал истинный восторг.

А о том, что за такой восторг, за это великое строение, которое на все времена стало одним из самых мощных вызовов человечества, придётся потом расплачиваться, пожалуй, в те дни он не задумывался.

…брак по-древнегречески

По логике, после «Он» должна была следовать «Она», после Перикла, Аспазия. Но Аспазия останется для нас загадкой, если не иметь представление о древнегреческом браке. Останется загадкой и после, но, по крайней мере, можно фантазировать, можно «врать правду».

Сразу договоримся, «брак по-древнегречески», и в социальном, и в юридическом, и в психологическом, отношении, имеет мало общего с браком в современной цивилизации. Да и выражение «древнегреческий брак» слишком большое обобщение. Древнегреческие полисы не похожи друг на друга, а Афины и Спарта настолько различны, что шлейф их различий тянется по всей истории мировой цивилизации. К тому же «древнегреческий брак» – это, во многом, реконструкция на основе косвенных свидетельств, случайных следов, даже недоговорённостей греческих мужчин (почти по Фрейду[373 - «Оговорка по Фрейду» – обиходное название обмолвки, частный случай явления, описанного 3. Фрейдом в исследовании «Психопатология обыденной жизни».]).

О Спарте и говорить нечего. О браке и семье можно говорить здесь только с большой долей условности. Главная цель, здоровое потомство, желательно мужского пола, поскольку нужны воины, много воинов. Поэтому о женщинах в период беременности, заботятся, даже освобождают от тяжёлой работы. А в остальном, никаких предрассудков. Тот же спартанский стиль жизни, обязательные физические упражнения, как для мужчин, так для женщин, свободные нравы, как для мужчин, так и для женщин, если возникнет дефицит здоровых самцов, можно прибегнуть к многомужеству, если у старого мужа молодая жена, можно осеменить с помощью подходящего молодого «производителя».

Гендер по-спартански – тема прелюбопытная, но оставим её, поскольку наши герои – живут в Афинах.

В Афинах, как и в Спарте, репродуктивная функция остаётся доминирующей. Отец как бы говорил будущему зятю: «отдаю тебе эту девушку, чтобы «вспахать» её и получить законных детей. Вот и вся премудрость.

Но в отличие от Спарты, в Афинах общественная и частная сферы разделены. Есть осознание своего «дома», закрытого от других «домов»

…заметим, греческое «oikos», которое традиционно переводится как «дом», включает в себя и строения, и имущество, и собственно семью, и рабов, и всё это вместе, как символ частной сферы…

Не торопитесь радоваться за афинян, в этом «доме» мало домашнего уюта, в нём просто замурована женщина как жена. А от земледельчески-аграрно-животного выражения «вспахать», никуда не деться.

Отец передаёт девушку вместе с приданым будущему зятю. Передаёт взято курсивом не случайно, именно передаёт, а не отдаёт.

Если мужу придёт в голову разводиться, придётся возвращать приданное в полном объёме. Одним словом, единая связка: жена+приданое, уходит жена – возвращается приданое. Чтобы новый мужчина на этом рынке невест (добавим, и разведенных жён, и вдов) мог выбрать женщину + приданое.

Можно подумать, что это напоминает современный семейный контракт, муж тысячу раз подумает, прежде чем развестись с женой. Но это совсем не так, по очень простой причине. Это, в сущности, мужской базар. Мужчины договариваются, управляют, оспаривают, выясняют отношения. Развёлся, вновь женился, для мужчины никаких проблем. Принимается в расчёт многое, и сумма приданого, и физические кондиции женщины, и репутация домов, и дружеские отношения между «домами», и пр. Только не сама женщина.

По Аристотелю «для женщины телесными качествами являются красота и рост; душевными качествами – терпение и трудолюбие, но без угодливости». Всё остальное от лукавого. Не только с правами, с желаниями, чувствами женщины, никто не считается. Женщина просто товар для мужчины. Муж даже имел право убить жену, если она ему изменила.

А что афинские невесты, считался ли кто-нибудь с их мнением, могли ли они сопротивляться отцовскому выбору. Не только не могли, не только не сопротивлялись, ничего подобного им и в голову не приходило. Ничего удивительного, ведь они прямо из детства, минуя отрочество, переходили во взрослую жизнь, а именно в отрочестве человек, и юноша, и девушка, начинают задумываться о мире вокруг и о себя в этом мире.

Афинские невесты выходили замуж в 14–15 лет, а то и раньше, только успев преподнести богине Артемиде свои игрушки. А сколько лет при этом было её мужу, 30, 40, 50, больше? Не имеет значения, и в 30, и в 40, и в 50, муж немедленно укладывает эту девочку-жену в постель или ждёт её взросления? Аристотель будет в будущем сокрушаться по поводу возраста невест только с медицинской точки зрения, а в остальном, всё прекрасно. ОК, как сказали бы сегодня.

О чём здесь говорить, если у этих женщин практически нет имени, официальное имя, полученное в отцовском доме, не используют, просто местоимение, ты, тебе, она, или дочь такого-то, жена такого-то.

Главная задача мужчин, чтобы не было вреда от «тёмной» стороны жизни женщин, чтобы «слишком человеческое» в женщинах не приносило бы особых беспокойств.

Великий Пифагор[374 - Пифагор Самосский – древнегреческий философ, математик и мистик, создатель религиозно-философской школы пифагорейцев.] выразился ясно и недвусмысленно: от мужчин берёт начало порядок и свет, а от женщин исходит хаос и тьма. Почти математическая (всё-таки математик) формула. Всё объясняющая и снимающая остальные вопросы. Хаос и тьму в женщине не отменишь, вот и приходится с этим мириться.

Возвратимся к афинской невесте.

Невеста, разумеется, должна быть partbenos, т. е. девственницей (в этом возрасте, могло ли быть иначе). За этой девственницей целая область мифологических представлений, в которых она предстаёт нимфой, юной девой. Их много, этих нимф, они живут везде, у источников прудов и озёр (наяды), в морях (нереиды), в горах и лесах (ореады), на деревьях (дриады). Они олицетворяют силы природы, нередко их считают дочерьми Зевса. Чаще они посылают удачу, реже становятся опасными. Они резвятся вокруг старших богов, играют, поют, водят хороводы. Вечно прекрасные нимфы греческой мифологии.

Пример для подражания нам, смертным?

Обвинять в чём-то мифы смешно и глупо. Любое звено в них не просто объяснить рационально, оно имеет неведомый нам, возможно, космический смысл. Но волей-неволей приходится спускаться с мифологических высот на грешную землю, и представлять себе

…лучше сдерживать воображение…

эту девочку-несмышлёныша в объятьях взрослого мужчины.

Возможно, этот мужчина, там, на площади, на агоре, слушает блестящих ораторов, может быть рассуждает о вечном, а здесь, в своём «oikos» становится тираном и деспотом.

Возможно, ранее, там же на площади, на агоре он приобщался к «пайдейе»[375 - «Пайдейя» – см. выше, прим. 2.], к великому опыту греческого воспитания, а здесь, в своей законной спальне, ему не только не хватает элементарных медицинских знаний (в духе того же Аристотеля), но и отношения к этому живому существу как к нежному, ранимому, которое, как раз в силу нежности и ранимости, возможно, так и не сможет оправиться от психологических травм.

Итак, наша нимфа, рассталась со своими игрушками и оказалась в чужом доме. Её обязанности чётко определены, она должна рожать детей, ухаживать за детьми, следить за хозяйством, управлять слугами и рабами, поддерживать чистоту в «доме», в прямом и переносном смысле. Из нимфетки – мечта мужчины – должна вырасти благонравная и благопристойная матрона.

Возможно ли это, и что происходило на самом деле?

Как складывалась жизнь молодой женщины в новом «доме», как ей удаётся ладить с окружающими, среди которых, вполне вероятно, немало любовниц её мужа?

О чём судачат на женской половине, когда отбрасывается завеса стыда?

Как складывалась сексуальная жизнь женщины, каковы оказывались последствия первой брачной ночи?

Можно только строить догадки, если хотите «врать правду», на основе сохранившихся свидетельств.

…может быть, древнегреческие женщины не столь бесправны: откуда взялись греческие богини?

Согласимся общая матрица – бесправие, не только для рабыни, но и для жены. Она замурована в доме, с её мнением, её чувствами, никто не считается. Но, может быть, мы что-то упрощаем, может быть, сквозь завесу гинекеи не всё можно разглядеть.
<< 1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 124 >>
На страницу:
47 из 124