Венеции. Но это знают все.
Речь не о том, я вот с какою просьбой:
Когда вы будете писать в сенат
Об этих бедах, не изображайте
Меня не тем, что есть. Не надо класть
Густых теней, смягчать не надо красок.
Вы скажите, что этот человек
Любил без меры и благоразумья,
Был не легко ревнив, но в буре чувств
Впал в бешенство. Что был он, как дикарь,
Который поднял собственной рукою
И выбросил жемчужину, ценней,
Чем край его. Что в жизни слёз не ведав,
Он льёт их, как целебную смолу
Роняют аравийские деревья.
Прибавьте к сказанному: как-то раз
В Алеппо турок бил венецианца
И поносил сенат. Я подошёл,
За горло взял обрезанца-собаку
И заколол. Вот так.
Простим Шекспиру этого турка и этого «обрезанца-собаку»
…некоторые итоги
Отелло, если и трагический герой, но далеко не масштаба Эдипа[515 - Эдип – в Древней Греции царь Фив. Герой знаменитых трагедий древнегреческого драматурга Софокла «Царь Эдип» и «Эдип в Колоне». Сюжет об Эдипе стал хрестоматийным примером того, как герой тщетно пытается избежать уготованной ему судьбы.]. Впрочем, вряд ли в мировой литературе есть трагический герой масштаба Эдипа.
Отелло мог не поверить Яго, напротив, поверить Дездемоне, одним словом он мог бы избежать того, что произошло. У Эдипа не было ни одного шанса. Всегда, во всём, поступал из благородных побуждений и, в результате, получил самую страшную судьбу. Его никто не обманул, никакой «доверчивости» в нём не было, но будто кто-то невидимый подставил его. Рок бьёт его наотмашь, будто за что-то мстит. Он шёл навстречу своей судьбе, ничего не подозревая, а когда узнал, было уже поздно.
По разному реагируют Эдип и Отелло на бездну, которая открылась перед ними. Эдип смиряется, хотя виноват без вины. Он оставил себя в мире, чтобы до конца испить чашу отчаяния. Он выколол себе глаза, и пошёл по миру, ведомый своей дочерью Антигоной[516 - Антигона – героиня древнегреческой мифологии. Наиболее известна благодаря трагедиям Софокла «Антигона» и «Эдип в Колоне».]. Он пошёл по миру, чтобы рассказать людям о своей судьбе. Он дошёл до Колоны, как повествует об этом Софокл[517 - Софокл – древнегреческий драматург.], и там превратился в свет, можно сказать в белый цвет, в котором растворились все краски мира.
Отелло просто перерезал себе горло как «обрезанцу-собаке». Отчаяние поглотило его всего целиком. Ни на что другое больше не осталось сил. Рассыпалось его благородство и на его осколках ничего не осталось. Ему больше нечего сказать людям. Дальше полная тишина, как скажет Шекспир в другой трагедии, с более масштабным трагическим героем.
Моя гендерная версия
После такого длинного вступления, осталось рассказать о моей тендерной версии Отелло. И далее все характеристики будут относиться к предложенной версии.
…Отелло
Отелло в моей версии остаётся точно таким же, как в «Отелло» Шекспира, суров, непреклонен, догматичен. В бешенстве зловеще вращает глазами. Благороден-благороден, доверчив-доверчив. Возможно, в подобном спектакле можно чуть пародировать его благородство и доверчивость, но только самую малость, без чрезмерного педалирования.
Или можно обойтись без особых акцентов, просто изменить кастинг, например, выбрать актёра, у которого не низкий, а высокий голос, смешной фальцет.
…Яго
Самые парадоксальные изменения должны произойти с Яго. Никакой обиды, никакой зависти, предан Отелло до мозга костей. Предан, потому что моралист, каких сыскать. Круче, чем сам Отелло. Готов защитить Отелло от любых посягательств, от любых предательств. Уверен, что все окружающие Отелло его недостойны, ему мерещится, что кругом одни предатели. Отсюда болезненная подозрительность.
…Яго и Кассио
Кого Яго действительно ненавидит, так это Кассио. По многим причинам, но, прежде всего, из-за чрезмерной легкомысленности Кассио. Плюс, за ошеломляющий успех у женщин. До неприличия невыносимая лёгкость бытия, будто никогда, ничто не омрачает его жизнь.
Как женщинам не любить такого Кассио, он не соблазняет их, он вместе с ними радуется жизни, а то, что постоянно обманывает их, так это даже не обман, таковы правила игры, в которую они вместе увлечённо играют.
Отелло снисходителен к Кассио, даже улыбается в его присутствии, чем вызывает бешенную злобу у Яго.
Кассио не назначили на должность офицера, а он и в ус не дует. Такой человек, лёгкий, изящный, весёлый, беззаботный, в меру безответственный, в меру бездумный. Большего раздражителя для Яго трудно придумать.
Яго хотел бы, чтобы Кассио ему завидовал, ведь именно его назначили офицером, а тот, ведёт себя, будто по должности выше Яго. Только и остаётся, что прийти в бешенство (если и не вращать глазами) и ждать подходящего случая.
Если не убить, так хотя бы унизить.
…Яго и Эмилия
Достаётся от Яго его жене, Эмилии. Надоел он ей до коликов, пилит, пилит, женщина должно быть такой, женщина должна быть сякой, даже смеяться при других женщине неприлично. Эмилия ждёт не дождётся, когда Яго отправится с Отелло в поход, чтобы броситься в объятья очередному мужчине. После этого легче выдержать традиционную порцию морали от Яго. Просто не обращать на него внимания. Пусть ворчит.
…Эмилия и Дездемона
Оказывает ли Эмилия развращающее влияние на Дездемону? Вряд ли. Она с пониманием, с лёгкой иронией относится к убеждениям Дездемоны. Во всём остальном отношение её к Дездемоне, такое же, как у Шекспира. Добрая, внимательная, преданная.
…Дездемона
Можно чуть изменить образ Дездемоны, сделать её чуть раскованнее, чуть смешливее. А в остальном всё та же Дездемона, которая за муки полюбила и которая даже в мыслях не допускает, что может увлечься другим мужчиной.
…Отелло и Яго: два солдафона
Что объединяет Отелло и Яго. Оба солдаты, точнее солдафоны.
И представление о жизни солдафонское.
И мораль их солдафонская.
И представление о чести солдафонское.
Надо ли добавлять, что и преставление о женщине солдафонское.
А что такое солдафонская мораль, солдафонское представление о жизни?
Это мораль, выработанная в среде мужчин, которые часто находятся в полной изоляции от женщин. Это жизнь по уставу и представление о том, что и мораль должна быть уставной.
Это доведённая до крайностей, до патологии жизнь мужчин до Большой Войны. Дездемона больше других женщин соответствовала этому представлению о жизни, этой морали.
Но подобная цельность как раз и может давать сбои, если не изнутри, то извне.
…Яго и Дездемона
Дездемона, с её раскованностью и беспричинным весельем, вызывает подсознательное неприятие Яго. Не может быть она достойна Отелло, несмотря на всё своё целомудрие. Ведь Отелло не просто благородный-благородный, он генерал в высшем значении этого слова. Женщина должна постоянно сгибаться перед этим, почти демонстративным, благородством.
Солдафонская установка Яго не могла не обнаружить «измену» Дездемоны. Достаточно того, что Дездемона, как женщина, как жена, позволяет себе жизнь вне Отелло, жизнь без Отелло. Она должна быть всегда, в любую минуту такой, какой хочет видеть её Отелло. Она должна постоянно жить состраданием, оно, сострадание, должно выражаться в каждом её жесте, в каждой пластической позе.
Если говорить о художественном решении, то это своеобразная «игра в классицизм»