Оценить:
 Рейтинг: 0

II. Маска Зорро. Голубой бриллиант

Год написания книги
2021
Теги
<< 1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 52 >>
На страницу:
43 из 52
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Фух, вроде бы со всеми поздоровались, – раздался слева негромкий голос Кери с явно прослеживающейся в нем интонацией облегчения. – Никого не забыли?

Изабелла медленно перевела взгляд на ломящиеся от угощения столы. Они уже прошли до своих мест?

Виски сжало что-то тугое и тяжелое.

Нет! Больше ни одной мысли о нем! Никаких предположений и воспоминаний! У нее впереди еще целый долгий и насыщенный вечер! А она уже совершенно потерялась в окружающем ее мире. Как сегодня во сне в его руках…

Да нет же!

Изабелла разозленно топнула ножкой под столом.

– Что, уже не терпится на паркет? – раздался тоненький ехидный голосок подруги.

Хватит! Ни одной мысли больше! Ни о нем, ни о сеньоре Монтеррее! – девушка приподнялась над креслом и решительно потянулась к хрустальной вазе с фруктами. – Кем бы они оба ни были, и кем бы друг другу ни приходились!

***

Праздник был великолепен. Угощения, развлечения, музыка, слаженная работа прислуги, – все было продумано до мелочей и реализовано на высшем уровне, не говоря уже о том, что наряды как женской, так и мужской части публики потрясали воображение. Девушки были в полном восторге. Да и по словам старожилов, такой размах мероприятия они не припоминали уже давно.

Тем не менее нельзя было не отметить тот факт, что приближению праздничного настроения к состоянию всеобщей эйфории весьма поспособствовала вступительная речь дона Антонио, в которой он объяснил причины отсутствия губернатора и его правой руки, а также официально объявил о строительстве второго порта в Эль Пуэбло. Это сообщение взлетело в воздух и понеслось по рядам, словно Чаша Грааля, наполненная амброзией, потому что последние несколько месяцев поселение не знало других разговоров, и не осталось ни одного зеваки, который не осознавал бы последствий строительства порта в Ла Пас как для Эль Пуэбло, так и для собственной жизни.

Дон Антонио с трудом смог завершить свое повествование, для чего ему пришлось перейти почти на крик, потому что толпа жаждала собственными глазами увидеть человека, в столь тяжелый момент пришедшего к ним на помощь, и при очном разговоре убедиться в непоколебимости его намерений. Информация о том, что он появится несколько позже, поскольку у него еще были намечены на вечер важные встречи, принялась с большим нежеланием, однако она раскалила ситуацию до такого немыслимого предела, что Изабелла в какой-то момент почувствовала, что появление сеньора Энрике было теперь настолько же ожидаемым, насколько и традиционное появление Зорро, которого после той страшной ночи в Пещерах никто из присутствующих так и не встречал, и, следовательно, хотел увидеть с удвоенной силой.

Атмосфера, сформировавшаяся за эти пару часов под крышей главной крепости Калифорнии, напоминала искрящийся от напряжения перед великой грозой душный воздух, готовый в любой момент вспыхнуть от удара молнии и загреметь оглушительными раскатами. Хотя Изабелла в глубине души все же надеялась, что ей сейчас все видится в преувеличенном состоянии и на самом деле все не так серьезно.

Керолайн за это время успела разобрать наметанным глазом все имеющиеся в зале карнавальные костюмы на составные части и сравнить их с собственным творением. И результатом она осталась более чем довольна. Несмотря на то буйство покроев, цветов и украшений, которое взрывало помещение красочным многообразием, будто праздничный салют, образ ее принцессы все равно выделялся из общей массы своим шиком и идеей.

– Знаешь, что? – подлетела запыхавшаяся фрейлина с растянутой до ушей улыбкой.

– Тебе сделали кучу заказов на наряды? – почти неслышно произнесла Изабелла.

– Мне сделали кучу заказов на наряды! – выпалила Кери, размахивая руками и явно не обращая внимания на тихий шепот подруги. – И знаешь, что еще?!

– Рикардо предложил открыть тебе свое ателье?

– Рикардо предложил мне открыть свое ателье!

– А королевой бала меня еще не признали? – вставая с места, уточнила Изабелла.

– Это же секрет! – рассерженно уткнула руки в бока Керолайн. – Подожди, откуда ты все знаешь?

Изабелла тоненько и не совсем нормально захихикала и, не обращая внимания на ударивший ей в спину поток возмущений, на негнущихся ногах направилась к выходу. Свежий воздух – сейчас ее единственное спасение.

Она попыталась быстро миновать плотные и непрерывно двигающиеся ряды танцующих пар, но это оказалось значительно сложнее, чем она рассчитывала, поэтому девушка вынужденно остановилась перед кружащимися масками и вымученно взглянула в манящее уличной свежестью и вечерней прохладой окно.

Что за сон! Она столько сил прикладывает, чтобы забыть его, а он всплывает то тут, то там! Мало того, что Кери теперь будет терзать ее на предмет источника сведений о заказах на одежду, предложении Рикардо открыть ателье и титуле королевы бала, так еще и утром после окончания завтрака вместе с вернувшимся из владений Веласкес управляющим гасиендой приехали и дон Рафаэль с Шарлоттой, а также несколько сундуков ее нарядов, из которых фрейлина хоть и с задранным кверху носиком, но сформировала за пару часов карнавальный костюм не менее роскошный, чем ее и ее принцессы!

Оставалось только, чтобы сейчас на пороге зала появился Зорро в накидке с капюшоном, белой рубашке со струящимся воротником, с бородой и длинными волосами! А потом сделал на Торнадо несколько кругов и, перепрыгнув через головы присутствующих, выскочил в окно, – девушка не сдержалась и фыркнула от смеха. – И через час после этого появился вновь и занялся спасением разлетающейся по всем углам казенной посуды.

– Ты чего тут сама с собой смеешься?

Изабелла подпрыгнула от неожиданности и, часто дыша, забегала вокруг себя глазами.

– Я здесь, – вновь раздался тихий голос, и без того едва слышный за нескончаемым праздничным гулом. – Ты какая-то очень бледная. Все в порядке?

Девушка наконец сфокусировала взгляд и увидела высокую белокурую прическу над огромными голубыми глазами.

– Я просто хотела на воздух, – с трудом извлекая звуки из груди, прошептала Изабелла.

– Давай, я лучше пойду с тобой, – с нажимом произнесла Кери.

– Да нет, все нормально.

– Какое нормально?! На тебе лица нет!

– Вот выйду на улицу – и появится.

– Тебе еще нужно до нее добраться!

– Сейчас кто-нибудь отойдет, и я пройду.

– Ты уже стоишь с трудом!

– Я нормально стою.

– Все, я иду за Рикардо!

– Кери, не надо! Со мной, правда, все…

Договорить она не смогла. Ее перебил громкий голос дона Антонио:

– Дамы и господа! Попрошу минуту вашего внимания!

У Изабеллы внезапно подкосились ноги и она судорожно схватилась за широкий подоконник, чем незамедлительно вызвала бурный всплеск руками и запнувшееся дыхание со стороны своей фрейлины.

– Мы так долго ждали его появления! – гремел в голове голос дона Антонио. – И вот он здесь!

Тяжелые двери начали свой медленный и всегда одинаковый путь. Изабелла почувствовала, как ее забило крупной дрожью.

– Поприветствуйте нашего гостя! – раздавалось над головами.

– Успокойся, все в порядке, – лихорадочно шептала Кери, вцепившись во вздрагивающее тонкое плечико, обвитое блестящей полупрозрачной тканью. – Только не волнуйся. Все будет хорошо.

– Дамы и господа!

Голос дона Антонио уже подобен грому. И все равно неспешный стук каблуков, отдающийся эхом в длинном коридоре, оказывается громче.

– Встречайте!
<< 1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 52 >>
На страницу:
43 из 52

Другие электронные книги автора Рамина Латышева