Second Conditional: «If I had a car, I would drive to work.»
Third Conditional: «If I had known about the meeting, I would have gone.»
Важно: Учитель использует родной язык для объяснения грамматических структур и контекстов, в которых они используются, акцентируя внимание на временных формах глаголов.
Чтение текста и перевод (15 минут)
Учитель раздаёт текст с несколькими предложениями, в которых использованы условные конструкции. Это может быть отрывок из статьи, литературного произведения или специально подготовленный текст.
Пример текста: «If I had known the truth, I would have acted differently. But now it is too late.»
Учитель читает текст вслух и объясняет, как переводить сложные условные предложения на родной язык учащихся. Ученики работают в парах, переводя текст по предложению.
Важно: Учитель помогает разобрать каждое предложение, уделяя внимание не только переводу слов, но и правильной передаче структуры условных предложений.
Анализ грамматических структур (10 минут)
После перевода текста, учитель возвращается к каждому предложению и подробно объясняет, какой тип условного предложения используется, и почему.
Например, он спрашивает класс: «Какой тип условного предложения использован здесь: If I had known the truth, I would have acted differently?»
Один из учеников отвечает: «Это Third Conditional, потому что речь идёт о прошлом событии, которое не произошло.»
Учитель хвалит ученика и даёт дополнительные примеры для закрепления.
Упражнения на перевод (15—20 минут)
Учитель пишет на доске несколько предложений на родном языке учащихся и предлагает им перевести их на английский, используя правильные условные формы.
Пример предложений для перевода:
«Если бы я знал об этом раньше, я бы помог тебе.»
«Если завтра будет солнечно, мы пойдём на пляж.»
«Если ты нагреешь лёд, он растает.»
Ученики переводят предложения в тетрадях, затем зачитывают их вслух. Учитель исправляет ошибки, если они появляются, и объясняет, почему выбранная грамматическая форма правильна или нет.
Важно: Учитель делает акцент на правильное использование временных форм и порядок слов в условных предложениях. Ученики активно работают над переводом, проверяя свою точность.
Закрепление материала (10 минут)
Для закрепления пройденного материала, учитель предлагает письменное задание: перевести небольшой абзац с родного языка на английский, используя все четыре типа условных предложений.
Пример абзаца: «Если бы я знал английский лучше, я бы смог прочитать эту статью. Если ты будешь учить каждый день, твой английский улучшится. Если вода нагревается, она кипит.»
Ученики работают над заданием самостоятельно, после чего учитель разбирает их переводы и объясняет ошибки.
Заключение урока (5 минут)
В завершение урока учитель повторяет основные моменты: «Сегодня мы изучили все типы условных предложений. Теперь вы знаете, как их использовать в различных ситуациях.»
Учитель задаёт домашнее задание: перевести более сложный текст с использованием всех условных типов предложений, и прощается с классом, напоминая о важности практики перевода для закрепления грамматики.
Выводы
Ключевые этапы урока:
Введение – учитель объясняет тему на родном языке, приводит примеры всех типов условных предложений. Чтение текста и перевод – учащиеся переводят текст с условными предложениями, учитель помогает разобрать грамматические структуры. Анализ грамматических структур – детальное объяснение правил, учащиеся обсуждают типы условных предложений. Упражнения на перевод – перевод сложных предложений с родного языка на английский, использование всех типов условных предложений. Закрепление материала – выполнение письменных заданий на перевод с применением условных предложений. Заключение – подведение итогов, повторение изученного материала и домашнее задание.
Важно: Урок акцентирует внимание на точности перевода, разборе грамматических структур и правильном использовании временных форм.
Прямой метод (The Direct Method)
Основная идея: Прямой метод преподавания языка (Direct Method) был разработан как реакция на недостатки грамматико-переводного метода. Он направлен на развитие способности учащихся общаться на целевом языке без использования родного языка. Основная цель метода – создание естественной языковой среды, в которой учащиеся учатся говорить и думать на изучаемом языке, что способствует развитию навыков устной речи и понимания на слух.
Методология: полное погружение в язык:
Учитель и ученики говорят только на целевом языке. Использование родного языка исключено, что способствует созданию среды, приближенной к естественным условиям изучения языка. Например, если урок проходит на английском языке, учитель будет объяснять новый материал, задавать вопросы и вести обсуждение только на английском.
Обучение через использование:
Новый материал (слова и грамматические конструкции) вводится в контексте, который понятен ученикам благодаря визуальным подсказкам, жестам или описаниям. Например, учитель может показать изображение яблока и сказать «This is an apple» (Это яблоко), не прибегая к переводу на родной язык.
Грамматика изучается индуктивно:
Грамматические правила не объясняются прямо; вместо этого ученики сами выводят их из примеров. Например, вместо того чтобы объяснять правило образования прошедшего времени, учитель может привести несколько примеров предложений в прошедшем времени, и ученики, анализируя их, сами поймут правило.
Акцент на разговорную речь и произношение:
Учитель активно стимулирует учеников говорить на целевом языке, задавая им вопросы, вовлекая в диалоги и обсуждения. Много времени уделяется тренировке правильного произношения. Например, учитель может проводить упражнения на повторение предложений или слов, чтобы отработать правильную интонацию и звуки.
Использование вопросов и ответов:
Учитель задаёт множество вопросов, чтобы активизировать речь учеников и помочь им освоить новый материал. Вопросы часто начинаются с простых и постепенно усложняются. Например, начальный вопрос может звучать так: «What is this?» (Что это?), на что ученик отвечает «This is a book» (Это книга). Затем вопросы могут усложняться: «What do you use this book for?» (Для чего ты используешь эту книгу?).
Пример: На уроке английского языка учитель вводит новую лексику по теме «Магазины». Учитель приносит на урок несколько изображений разных видов магазинов (bakery – булочная, grocery store – продуктовый магазин и т.д.). Учитель показывает изображение булочной и говорит «This is a bakery. People buy bread here.» Затем учитель задаёт вопрос ученикам «What is this?» и ожидает, что они ответят «This is a bakery.» После этого учитель может спросить: «What do people buy in a bakery?» Учащиеся отвечают «People buy bread in a bakery.»
Преимущества:
Развитие устной речи и понимания на слух: Метод способствует активному использованию языка в речи и улучшает навыки аудирования.
Непосредственное использование языка: Ученики учатся думать на изучаемом языке, что ускоряет процесс освоения языка.
Недостатки:
Отсутствие систематического изучения грамматики: Поскольку грамматика изучается индуктивно, ученикам может не хватать чёткого понимания грамматических правил.