Англiйська мова. Теорiя i практика. Дiеприкметник
Ричард Грант
Англiйська мова. Теорiя i практика #24
Дiеприкметник – The Participle – це двадцять четвертий навчальний посiбник з серii Англiйська мова. Теорiя i практика. Освоiвши теоретичний матерiал, представлений в цiй серii i виконавши бiльше 600 вправ для самоконтролю, Ваш словниковий запас складатиметься з бiльше, нiж 6 000 англiйських слiв i виразiв, що дозволить Вам успiшно скласти такi мiжнароднi iспити по англiйськiй мовi, як TOEFL(Test of English as a Foreign Language), IELTS(International English Language Testing System) i iншi.
Ричард Грант
Англiйська мова. Теорiя i практика. Дiеприкметник
Неособистi форми дiеслова – Non-Finite Verb Forms
Форми дiеслова, якi вживаються в ролi присудка речення, називаються особистими (предикативними) формами дiеслова (Finite Forms of the Verb).
Форми дiеслова, якi не вживаються в ролi присудка речення, але можуть входити до його складу, називаються неособистими (непредикативнi) формами дiеслова (Non – Finite Forms of the Verb).
До неособистих форм дiеслова вiдносяться iнфiнiтив (the Infinitive), герундiй (the Gerund) i причастя (the Participle).
Неособистi форми дiеслова не мають граматичних ознак особи, числа i способу, не виражають часу дii (теперiшнього, минулого або майбутнього), а лише вказують на спiввiднесенiсть у часi, тобто чи е виражена ними дiя одночасною з дiею присудка, або передуе йому.
Дiеприкметник – The Participle
Дiеприкметник – це неособиста форма дiеслова, що поеднуе властивостi дiеслова, прикметника i прислiвника.
Дiеприкметник пiдроздiляеться на:
Дiеприкметниктеперiшньогочасу – Participle I i дiеприкметникминулогочасу – Participle II.
У свою чергу дiеприкметник теперiшнього часу пiдроздiляеться на:
Простий дiеприкметник (Simple) i перфектний дiеприкметник (Perfect).
Кожен з них подiляеться на дiеприкметник дiйсного стану i дiеприкметник страждального стану.
Дiеприкметник в украiнськiй мовi – частина мови або форма дiеслова, яка позначае ознаку предмета за дiею i вiдповiдае на питання: який? що робить? що робив? що робиться?
Це щось середне мiж дiесловом i прикметником: як i прикметник, дiеприкметник позначае ознаку предмета, а в реченнi виконуе роль визначення:
танцуюча дiвчина(дiвчина яка?)
Дiеприкметник може бути дiйсним, коли дiю виконуе сам предмет:
людина дослiджуюча свiт(людина дослiджуе свiт)
або страждальним (пасивним), коли дiя виконуеться над предметом:
дослiджуваний людиною свiт(свiт дослiджуеться людиною)
Дiеприслiвник в украiнськiй мовi – частина мови, яка позначае додаткову дiю i вiдповiдае на питання: як? що робити? що зробивши?
Це щось середне мiж дiесловом i прислiвником. Як i прислiвник, дiеприслiвник позначае ознаку дii (як, коли, з якоi причини вiдбуваеться дiя), а в реченнi виконуе роль обставини:
пiдiйшов пританцьовуючи(пiдiйшов як, що роблячи?)
Дiеприкметник в англiйськiй мовi – поеднуе в собi властивостi дiеприкметника i дiеприслiвника в украiнськiй мовi.
Простий дiеприкметник теперiшнього часу, дiйсний стан – The Present Participle Simple Active Voice
Дiеприкметник теперiшнього часу дiйсного стану позначае дiю, одночасну з дiею дiеслова в особистiй формi.
Seeing that I was late, I hurried. – Бачачи, щояспiзнююся, япоквапився.
Дiеприкметник теперiшнього часу дiйсного стану вживаються в реченнi в наступних функцiях:
1. Дiеприкметник в ролi визначення вiдповiдае на питання який? i ставиться прямо перед визначеним словом (перед словом, яке воно характеризуе).
The land of the rising sun is Japan. – Краiнависхiдногосонця – цеЯпонiя.
Дiеприкметник rising характеризуе iменник sun, тому знаходиться прямо перед ним.
Увага!
Якщо дiеприкметник утворюе дiеприкметниковий оборот (тобто, якщо дiеприкметник мае при собi залежнi слова) – вiн ставиться пiсля визначного слова.
I see the sun rising above the horizon. – Ябачусонце, щосходитьнадгоризонтом.
Дiеприкметник rising мае при собi залежнi слова above the horizon, тому знаходиться пiсля визначного слова sun i утворюе дiеприкметниковий оборот-визначення.
Де б не було визначне слово, дiеприкметниковий оборот-визначення буде слiдувати строго за ним.
Якщо не дотримуватися цього правила, сенс всього речення може змiнитися:
This is the sister of my friend living next door to me. – Цесестрамогодруга, щоживевсусiднiйквартирi.
This is my friend’s sister living next door to me. – Цемогодругасестра, якаживевсусiднiйквартирi.
Дiеприкметниковi обороти-визначення зазвичай не видiляються комою.
Увага!
Дii дiеприкметникового обороту i основного дiеслова повиннi збiгатися в часi.
Can you see the boy dancing with your sister? – Тибачишхлопця, танцюючогозтвоеюсестрою? (I танцюе i бачить – зараз, в один час).
Час не обов'язково мае бути теперешнiм. Якщо основне дiеслово – в минулому часi, то i дiеприкметник – в минулому.
The boys throwing stones into the pond laughed loudly. – Хлопчики, щокидаликамiннявставок, голосносмiялися. (I смiялися i кидали – в минулому).
При перекладi на англiйську мову украiнського речення, в якому дiеприкметник i основне дiеслово знаходяться в рiзних тимчасових пластах, використовуються пiдряднi речення з сполучниковими словами who(який), whose(чий), which/that(який), where(де), why(чому).