Юиль уловила его взгляд и затараторила:
– Сейчас, сейчас!
Она начала применять магию лечения, и рана принялась затягиваться.
– Я разбил яблоко? – попытался угадать Арчибальд.
– Нет-с. Вон оно, – серпент указал на лежащий чуть поодаль хрустальный плод. Он был все так же прекрасен, но при его виде Д’Энуре чуть дернулся назад.
– Палес-с-с вам я порес-с-сал: так с-с-сильно вы не хотели его отпус-с-скать. Не бойтес-с-с, я не с-с-садел с-с-сухос-с-сили`а, так с-с-сто вос-с-становитес-с-с быс-с-стро.
– Спасибо. Правда, спасибо. Нас еще не нашли?
– С чего бы?
– Уже должно быть утро.
– До него еще полчаса есть.
– Как, мне казалось, я пробыл там не меньше часа.
Серпент и эльфийка переглянулись.
– Вы были в отк`юс-с-c`ке не более пары мгновений-с.
– Вот, значит, как, – Арчибальд был удивлен. Он перевел взгляд с руки на яблоко. – И что с ним будем делать?
– Руками трогать не с-с-стоит. Мос-с-сет так-с.
Серпент подошел к подушке, на которой лежал плод и вспорол ее с одного из краев. После, вытряхнув набивку, аккуратно зачерпнул яблоко и, держа за самые края, передал его Д’Энуре. В нерешительности, тот принял мешочек так же, за самый край.
Юиль закончила лечение второй руки и затылка, а Арчибальд пришел в полное сознание:
– Пора идти, – времени почти не осталось.
Они поднялись в главную сокровищницу, и ни на свое счастье, никого не увидели. Быстро засыпав вход вниз золотом, на скорую руку, Арчибальд и Юиль двинулись к проходу.
– Вы обес-с-с`али, – совсем, как не послушный ребенок заканючил серпент.
– Ладно, бери. От этого засранца не убудет.
– Засрантс-с-са?
– После объясню. Давай, черпай и пошли.
Серпент вынул из сумки мешочек на пару горстей, и зачерпнул им кучу золота. В маленький на вид мешочек влезло около трех полноценных ведер, и от неожиданности Д’Энуре крякнул:
– Ты чего это?
– Ес-с-се рас-с-с.
– Да еще за раз ты пол сокровищницы унесешь! Ты взял и себе и детям, и внукам, до конца жизни. Все, хватит!
Серпент недовольно зашипел, но послушался. Когда они вышли в маленькую комнатку перед длиннющей лестницей, то решили перевести дух. Даже если они и не успеют, то застать их на месте преступления не удалось, а сюда никто кроме шаха и его родни не придет.
Далее, была лестница, и если уж спускать по ней было сложно, то подниматься и тем паче. Уставшие Юиль и Арчибальд еле волокли ноги, когда как Зуши был бодрячком. Они останавливались, допивали все свои зелья и усиления и снова монотонно шли наверх, все больше боясь упасть – катиться вниз придется очень и очень долго.
Когда воздух стал не столь пыльным, то сверху стали доноситься голоса.
– Проклятье! Церемонии уже начались, выходить нельзя, – выругался Арчибальд.
– И что теперь делать, учитель?
– Придется прыгать, только спустимся чуть ниже, чтобы магические потоки не учуяли.
– Может, внизу отсидимся? Поспим, а после восстановления энергии и попробуем.
– Нет. Нам нужно показать себя за завтраком. Что мы на месте, что мы здоровы, что все у нас хорошо.
– Я не уверена, что мне хватит сил…
– Я поддержу тебя: у меня их чуть больше.
– Подос-с-сдите, а как с-с-се я?
– Прости, но дальше сам. Ты же, вор? Проскочишь как-нибудь…
– Хас-с-с!!! Не с-с-с`ес-с-стно!
– Прости, но выбора нет. Нам срочно нужно быть в комнате, а тебе, нет. К тому же ты получил отличную компенсацию. Хочешь, сходи, возьми еще. Только, если что, мы тебя не знаем.
Серпент посмотрел на Арчибальда, как волк на добычу, но подумав, успокоился:
– Тогда нас-с-с контракт-с с-с-сдес-с-сь и с-с-саканс-с-сиваетс-с-ся.
– Да. Приятно было иметь с тобой дело.
– С-с-с`аль у меня другое мнение…
– Если будешь в Капитолисе, заходи в гости.
– Ни с-с-са с-с-сто!
– Как знаешь, – пожал плечами Арчибальд и протянул серпенту руку. Тот внимательно на нее посмотрел, слабенько пожал и ускользнул вниз.
– Куда это он?
– Не знаю, может, решил дожидаться ночи, а может за еще одной порцией компенсации. Ладно, давай, ты первая.