Оценить:
 Рейтинг: 0

Подарок отца. Книга первая. Леди белой лилии

Год написания книги
2020
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
5 из 8
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Питер пристально и недоверчиво посмотрел на отца.

– Отец, порой ты меня просто удивляешь! Неужели ты бы стал воспитывать чужого ребенка? И вообще женился на подобной женщине? – возмущённо спросил он, не веря ни одному слову отца.

– Нет, Питер, я бы воспитывал его, как собственного сына, и ни одна душа не узнала бы о том, что это не мой ребёнок. Более того, при сложившихся обстоятельствах, он вполне мог быть бы и моим.

На лице Питера проступило ещё большее недоумение, и он уже не пытался скрывать его. Сын молча ждал продолжения рассказа размышляя о том, как плохо знал своего отца. Старик, такой уравновешенный, рассудительный, спокойный, справедливый, всё больше и больше удивлял его. Оказывается, он способен на такие безумства. И удивлению молодого человека не было предела, когда он открывал заново для себя отца.

Сэр Гилфорд откашлялся. Прежде, чем продолжить свой рассказ, собрался с мыслями. Как любой воин, а не философ, не отличался особым красноречием и многословием, но сейчас намеревался исповедоваться перед сыном. Душа жаждала откровений. Он никогда и никому не раскрывал до сего дня своего сердца и должен был донести до сына свои сокровенные мысли. Рассказ предстоял трудный, и он боялся, что Питер поймет всё превратно, не уловив самой сути. И так уже критически воспринимал всё его слова. Но сэр Гилфорд должен был его переубедить и изменить его отношение к Магдалене. Считал это очень важным.

– Размолвка между ними произошла лишь из-за того… – он остановился, призадумался и продолжил, тщательно подбирая слова. – Из-за того, что Освальд сильно разозлился. Магдалена, дав ему согласие на брак, совершила побег со мной.

– Отец, ты меня удивляешь! – Питер изумленно уставился на него. – Слушая тебя, сразу передо мной появился образ этой женщины со множеством достоинств. Представляю себе, какова она была на самом деле. Уже из первых твоих слов ясно, что моя бывшая невеста Корделия перед ней просто святая дева Мария. Можешь даже дальше не продолжать и не воспевать свою прекрасную Даму. И так предельно ясно. – он был скептически настроен.

Сэр Гилфорд не стал дальше слушать неуместные замечания сына и обращать внимания на его сарказм.

– Возможно, мои слова звучат странно… – продолжил он, перебив сына, – но это только так кажется лишь со стороны, на самом же деле, это достойнейшая девушка. Ей делали предложение самые именитые рыцари. И наш король Генрих II не исключение, правда, в то время он ещё не был король. Он был в то время Анри Анжуйский и теперь его уже нет среди нас, и наш разговор останется между нами, поэтому и открываю завесу былых времён и тайн. Более того, он пытался несколько раз её похитить, но безуспешно. – Сэр Гилфорд прочистил горло. – В то время был у Магдалены ещё один тайный воздыхатель, доверенное лицо, тогда ещё Анри Анжуйского, некий отец Лайонел… С него-то всё и началось. Я имею в виду моё, своего рода, знакомство с этой леди.

Питер сделал вид, что рассказ отца привлек его внимание, но слушал его вполуха, не желая выказать отцу полное непочтение. Вдобавок ко всему молодой человек еле сдерживал зевоту, продолжая из вежливости сидеть и слушать. Впервые отец с ним так откровенен, и он намеревался дослушать и узнать, что же на самом деле за этим откровением кроется. Поэтому терпеливо ждал развязки. И был уверен и даже готов был поспорить, что к концу разговора отец плавно перейдет на разговор о женитьбе.

– В это время, – продолжал свой рассказ сэр Гилфорд, не обращая внимания на сына. Старику уже давно не терпелось высказаться, излить душу и вспомнить былую молодость, – о леди Магдалене ходило много разных невероятных историй, в которые я не верил никоим образом. И относился к рассказам о ней примерно так же, как ты сейчас. Для меня это были просто слухи, сказки. Но это было до нашего более близкого знакомства. Раньше мне, конечно же, доводилось видеть девушку, но лишь со стороны, во время турниров в замке Алансон. Вот слушай мою историю, которой я сам был свидетель и принимал в ней непосредственное участие. Более того, эта история полностью изменила мою жизнь. И виновницей этого была…

– Леди Магдалена! – нараспев протянул молодой человек, поддразнивая отца.

– Да! Да! Именно она, и не надо на меня так смотреть и иронизировать. Я в то время был молод, почти как ты сейчас, и расставался с женщинами легко, так же, как и мой вечный соперник Освальд. Он был отличным воином, на турнирах ему не было равных, и никто его не мог победить. Его лишь однажды умудрился выбить из седла Ричард, мой соперник и брат Магдалены. Он был победителем турнира в тот раз. Я недоумевал тогда, как Освальд такой опытный мог допустить такой обидный промах, но сам Ричард был уверен в своей победе, которая далась ему нелегко, хотя и он тоже считался отменным воином и претендентом на победу. И только некоторое время спустя и притом совершенно случайно выяснилось о вмешательстве в ход поединка Магдалены. Можно только догадываться, каким образом этой девушке удалось уговорить несгибаемого Освальда вылететь из седла.

– Отец, неужели он согласился? – недоуменно заявил Питер.

– Мне кажется, у него просто не было выбора. Эта девушка могла любого заставить выполнять её желания.

– Ничего себе желания.

– И вот эта девушка… Я не могу утверждать, что она была отменная красавица. Безусловно, она не была лишена привлекательности, но на первый взгляд было очень трудно понять, что двигало теми мужчинами, которые были ей увлечены. Для меня это было загадкой, пока жизнь не столкнула нас нос к носу. Не скрою, меня обуревал интерес к её персоне больше, чем к отменным красавицам, признанным при дворе. Возьмём, к примеру, Корделию… – сэр Гилфорд сделал паузу, пытаясь определить реакцию сына.

Он никогда не заговаривал ни с Питером, ни с Робертом о ней. Узнав о чувствах Роберта к красавице Корделии уже после отъезда Питера в Палестину, не знал, что с этим делать и как ему поступить. Роберт же впал в уныние и отказывался жениться на любой другой девушке. Не хотел ни о ком слышать. Для него существовала только Корделия. Более того Питер, размышлял сэр Гилфорд, особой любви к своей невесте не проявлял, принял свою помолвку с Корделией равнодушно и только по этой причине сэр Гилфорд, дал согласие на брак старшего сына и Корделии. И был совершенно уверен, что Питер легко справится с утратой невесты.

Конечно, сэр Гилфорд не одобрял Роберта и его женитьбу на Корделии, но ничего поделать с этим не мог. Да и сына уже не вернуть, что теперь об этом рассуждать. У сэра Гилфорда, как у отца, был трудный выбор, но желание поскорее увидеть внуков пересилило всякие угрызения совести. Правда, впоследствии они все были наказаны.

Красавица Корделия, после свадьбы с первых же дней проявила себя избалованным, изнеженным ребенком. И самым страшным для сэра Гилфорда оказалось, то что она не собиралась портить свою изумительную фигуру беременностью и тем более не собиралась в ближайшее время обременять себя заботами о наследниках. И более того намеревалась стать фрейлиной королевы. Жить при дворе. Сэр Гилфорд вспомнил, какое испытал потрясение, когда Корделия заявила, что детей пока у них с Робертом не будет.

Роберт же боготворил свою Корделию. Во всём потакал и во всём соглашался с ней. И в вопросе о детях тоже был полностью с ней согласен. Его устраивала красота Корделии, и он не хотел, чтобы она её потеряла. Сэр Гилфорд был сильно разочарован в старшем сыне, который не мог противостоять своей супруге и в некоторых, даже очень важных, вещах настоять на своём.

Сэр Гилфорд сейчас упомянул про невестку Корделию неслучайно, да ещё в таком контексте. До него дошли слухи, что Корделия, будучи при дворе, заманила в свои сети Питера и они стали любовниками. Правда, в этих слухах были и хорошие новости, об их размолвке и разрыве отношений. Он воспринял эту новость с радостью, но страх, что Питер мог снова попасть под влияние, что не говори, красотки Корделии, если той снова вздумается вернуть его в свои объятия, и у неё вдруг это получится, оставался постоянно. А сэр Гилфорд больше не жаждал видеть Корделию своей невесткой снова. Ему хватило и одного раза, когда она была женой его старшего сына. И его теперь нет. И более того ходили слухи, что виновницей пьяной заварушки была сама Корделия.

Своёму младшему сыну такого счастья, как Корделия, он не желал. Ни за что!

Питер видел, что отец задумался. Он покашлял для приличия. Сэр Гилфорд встрепенулся.

– Ах, да! Так вот, эта девушка… Было в ней что-то такое, от чего мужчины забывали покой и сон. Так было и с Освальдом. Этот малый забыл про все свои приятные похождения. Забыл всех милых его сердцу дам, и все мысли его были заняты лишь этой леди Магдаленой Алансонской. Одно скажу, эта леди втягивала всех в такие невероятные истории. А вот, что касается того состязания, когда единственный раз рухнул с коня Освальд. Меня он к тому времени уже вышиб из седла, и встреча с Ричардом была завершающей. Победа Ричарду, ничего неподозревающему, требовалась по плану Магдалены для объявления его помолвки со своей избранницей. Как победитель, он мог подъехать к Даме своего сердца и объявить её своей королевой поединка и, соответственно, вполне и невестой. А почему бы и нет? Кто мог оспорить выбор победителя? Ричард и не подозревал, что его победа была подстроена сестрой. Видишь ли, Ариана, так звали ту девушку, на которой собирался жениться Ричард, была сирота. Магдалена, зная о тайном увлечении своего любимого братца, этой девушкой и не сомневаясь в чувствах Арианы к её брату, и уверенная в том, что этот брак не будет одобрен её отцом, взялась помочь влюбленным.

Сэр Гилфорд, сделав передышку, мечтательно произнёс:

– Магдалена просто святая… – после этих слов его глаза ярко вспыхнули, и он продолжил: – Так вот перед Освальдом был трудный выбор. Засунуть свою гордость куда подальше и помочь другу в угоду девчонке или не помочь другу и остаться лучшим из лучших, но потерять любовь – Мег – так её звали только близкие друзья. К тому же, он уже выстоял перед всеми претендентами на победу, в том числе и меня и с Ричардом они остались один на один. И он сделал свой выбор! Он выбрал любовь и дружбу. А Ричард женился на Ариане.

Сэр Гилфорд взглянул на притихшего сына и, после небольшой паузы, снова продолжил свой рассказ.

– Видишь ли, не всегда так важно победить. Главная победа – это победа над самим собой.

На улице вечерело, и в комнате стало почти совсем темно. С темнотой в комнату проникала и сырость. Слуги принесли свечи и затопили камин.

Сэр Гилфорд не любил вечера: начинали ныть косточки, и былые раны тоже давали о себе знать. Их разговор на некоторое время прервался, и Питер, воспользовавшись заминкой, встал, подошел к столу, налил вина себе и отцу, передал ему кубок и снова вернулся к своёму креслу, и устроился поудобнее.

Как только слуги покинули библиотеку, рассказ сэра Гилфорда возобновился.

– А моя история, – продолжил он, – была такова. Я был, как ты знаешь, в то время на службе у Стефана Булонского, который в то время являлся королем Англии. После смерти короля Генриха I, вместо Матильды, его дочери, на престол взошел его племянник Стефан. И Матильда много лет пыталась вернуть себе корону, пока не подрос её сын Анри Анжуйский. Анжуйскому тогда было… – сэр Гилфорд слегка задумался, пытаясь припомнить то время, – семнадцать, когда он впервые увидел пятнадцатилетнюю Магдалену. Он так был восхищен ею, что решил, отказавшись от борьбы за корону, тайно жениться на ней. И лишь его духовнику, отцу Лайонелу, удалось убедить не делать этого и продолжить сражаться за престол. Но Лайонел в своих действиях не был бескорыстен, он сам питал тайную страсть к этой девушке.

Сэр Гилфорд замолчал, протянув руку к кувшину, который ему предупредительно подставил Питер, налил себе вина в кубок, сделав глоток, продолжил свой рассказ, который уже к этому времени заинтересовал сына.

Он заметил, как зажглись неподдельным интересом глаза Питера.

– Магдалена вообще святая женщина. Я уже об этом говорил?

Отец немного повеселел, видимо, это на него подействовало вино и воспоминания лихой молодости, сделал предположение молодой человек и в знак согласия кивнул головой. Питер был поражен словами отца, если бы не знал, что отец всегда говорит только правду, ни за что не поверил, если бы это рассказывал кто-то другой. Поэтому сидел, открыв рот, и слушал рассказ, боясь перебить его.

А сэр Гилфорд тем временем продолжал:

– Вот тут приближается моя история знакомства с этой леди. И она была такова. Я ожидал войско Освальда и Ричарда со своим войском в Бретани, чтобы выманить противников из крепостей и сразиться. Там намеренно были устроены беспорядки сторонниками Стефана. И тут я получил весьма интересное послание от некоего отца Лайонела. Он обещал выдать мне Анжуйского в обмен на осаду и захват замка Алансон. Предложение было настолько заманчивым… Одно то, что кто-то мне сулит Анжуйского, готового на блюде… Правда в обмен на Анжуйского я должен был доставить ему девицу Магдалену Алансонскую. Я к тому времени уже много был наслышан о ней и, представь себе, не верил ни одному слову. Вот как ты сейчас. ещё ходили слухи, о тайном увлечении её Анжуйским. И тут выясняется, что некий Лайонел желал её в обмен на Анжуйского. И к тому же он посулил приличную сумму вознаграждения. Все было настолько невероятно! О ловушке у меня не возникло и мысли. По моему мнению, они были просто одержимы, что один, что второй. Признаться, меня и самого стал мучить интерес к сей девице. Да и стесненность в средствах возымела свое действие. И я сломался.

Сэр Гилфорд снова поднёс к губам кубок с вином и сделал глоток, по всей видимости, желая смочить пересохшее от долгого рассказа горло. Питер сидел молча, не перебивая его. После нескольких глотков вина голос сэра Гилфорда смягчился и речь его стала более плавной. Питер улыбнулся, видя, как хмель пробирает отца, и то с каким увлечением он рассказывал, вспоминая былую молодость, воодушевляло его.

Сначала, когда он говорил просто о леди Магдалене, рассказ его был немного сбивчивым, а когда заговорил о приключениях этой леди с его непосредственным участием, повествование его заметно оживилось. В глазах отца зажегся страстный огонек давних приключений. Питер и сам иногда с ностальгией вспоминал былые времена странствий, но отец рассказывал более невероятные приключения, участницей которых была женщина.

Да, это было просто невероятно и неправдоподобно.

– Всё взвесив, я решился рискнуть, – прервал размышления Питера сэр Гилфорд, – с моей стороны это был весьма, весьма дерзкий шаг – углубиться в Нормандию и осадить замок Алансон. Но удача была на моей стороне, и я был уверен, что пока Ричард и Освальд со своими войсками будут искать меня в Бретани, им и в голову не придёт, чей замок я атаковал. И только позже я узнал, что разминулся с Освальдом у замка в пару дней.

И если бы я два дня не мешкал, обдумывая послание Лайонела, кто знает, как распорядилась бы с нами судьба. Разбив лагерь под стенами замка и оценив обстановку, я понял, что взять Алансоновскую твердыню не так-то просто, а долгая осада не входила в мои планы. Когда мы обосновались у стен замка, мой штаб расположился в заброшенной мельнице, недалеко от замка. И вот, представляешь себе, спустя несколько дней у меня немыслимым образом, – желая подчеркнуть свои слова, он сделал многозначительную паузу, после чего продолжил, – сначала пропало послание Лайонела. Затем поймали лазутчика, и выяснилось, что Магдалена покинула замок, воспользовавшись черным ходом. Я был, естественно, в бешенстве. Что мне ещё оставалось делать? Взять замок хотя бы не из-за этой девчонки, а в наказание ослушавшимся рыцарям Ричарду и Освальду? Они были сторонниками Матильды, матери Анри Анжуйского. И надо было спешить. Не обнаружив меня на побережье, они отправятся по моему следу, а следы ведут к замку Алансон. Встречаться с ними на их территории не очень забавная перспектива. Помощи мне ждать было неоткуда, это территория Анжуйского. Мы уже к тому времени построили осадные сооружения.

И вот, когда всё было готово к штурму, утром мой оруженосец Джон, погнался за каким-то мальчишкой, который пытался скрыться в лесу. Шустрый оказался малый. Джону удалось его поймать. Он притащил его ко мне, и когда я вытащил из-за пазухи у него мою карту местности, по которой мне предстояло пробираться обратно, я тогда опешил от такой наглости. Потеря карты стоила бы моему войску жизни, сам понимаешь. Он явно знал, что брал. Только желание узнать его сообщников остановило меня от немедленной расправы над мальчишкой.

И какое же удивление ждало меня впереди, когда с этого мерзавца слетела шапка. Этим пареньком оказалась наша пресловутая леди Магдалена Алансонская собственной персоной. Представляешь, сын, каково было моё потрясение. Сама птица удачи села мне на руку. Так я думал тогда, а теперь даже не знаю, как повернулась бы моя жизнь, если бы мы тогда не встретились. Я уже потирал ладони, уверенный, что ворота замка откроются передо мной сами, и каково было моё удивление, когда леди меня разуверила в этом.

«Мой отец знает, что я вам нужна живая и невредимая, для того чтобы передать в руки Лайонела», – сказав это, она рассмеялась мне прямо в лицо и добавила: – Лайонел так и не научился грамотно писать.

Послание было на арабском языке. Меня поразило, что девчонка обучена грамоте. Как мне хотелось поставить её на место или, в конце концов, смутить.

Я ей сказал тогда:

– Леди Магдалена, я удивляюсь всем этим мужчинам. Гляжу на вас и не вижу ничего, что могло бы их подвигнуть на необдуманные действия.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 >>
На страницу:
5 из 8