Оценить:
 Рейтинг: 0

Загадки для дракона

Год написания книги
2020
Теги
<< 1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 63 >>
На страницу:
39 из 63
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Он старательно и медленно проговаривал про себя слова. Я понял все и порадовался столь подробному рассказу. Мой следующий вопрос был таким:

– Что скажешь, если мы заберем тебя из деревни для одного очень важного дела?

– Вы хотите меня съесть? – испугался подросток. Но вместо ответа я задал раненому еще один вопрос:

– Ты умеешь читать?

Мальчишка снова кивнул. Тогда я снова предложил ему отправиться с нами и пообещал вернуть обратно, честно предупредив, что это случится не скоро. А в заключение опять спросил:

– Так ты согласен или нет?

Поскольку молчание затянулось, мне пришлось добавить:

– Пойми, нам все равно придется тебя забрать. Скажешь об этом людям или не скажешь – твой выбор. Но это ничего не изменит.

Мальчик поднялся с земли. Было видно, что он еще не до конца оправился от боя с изумрудным. По его правой ноге тонкой струйкой стекала кровь. Воцарилось долгое молчание. А потом он оглядел толпу и громко, так, чтобы слышали все, объявил: «Черные драконы помогли нам, я должен помочь им. Я вернусь!»

Что из этого было правдой? По-моему, все. Но толпа загудела. Какой-то мужчина крикнул: «Ничего ты им не должен!»

Нам не хотелось ввязываться в этот спор. Пора было покидать деревню. Опасаясь травмировать мальчика грубыми лапами, я предложил ему забраться на мою спину. Парнишка с трудом вскарабкался на меня и обхватил за шею. «Подумать только: человек верхом на драконе!» – удивлялись жители деревни.

– Пинто, Эрда, за вами ужин! – скомандовал я. Мои соратники поняли, что нужно делать, и вскоре мы все уже были в воздухе. Наблюдавшие эту картину люди проводили тревожными взглядами мальчика, оседлавшего черного дракона. Похоже, что они пришли в такое изумление, что совсем не расстроились из-за потери двух свиных туш, которые уносили Эрда и Пинто. А в небе уже вовсю разгоралась заря.

Глава XIV. Чтец

О том, чтобы сразу отправиться в затерянную в горах лощину, мы даже не мечтали. Причиной тому был, конечно, мальчишка, восседавший на моей спине. Теперь мне предстояло научить его читать на языке предков, которым я сам овладел, рискуя расстаться с жизнью. Я держал все полученные знания в уме, на что человек вряд ли способен. Хотя мои представления о людях были очень ограниченными. Нам, драконам, они казались глупыми, трусливыми, скупыми и изворотливыми. Правда, подросток, унесенный мной из деревни, никак не вписывался в эти представления. Хотя бы потому, что был смелым и смышленым. В том, что мудрец порекомендовал мне именно его, я не сомневался, а вот вопрос, знает ли этот мальчишка алфавит своих предков, решил оставить на потом.

Мы долетели до полноводной реки в тот час, когда люди смотрят сладкие сны, а драконы вынашивают грандиозные замыслы. Паренек слез с моей спины, ежась от утренней прохлады. Он был босиком, в коротких штанах, едва закрывавших колени, и белой хлопковой рубахе. «Надо тебя подлечить», – подумал я, посылая эту мысль пареньку, который тут же с готовностью уселся на траву. Его нога все еще слегка кровоточила. Я попросил Пинто приготовить отвар из самых простых трав, чтобы остановить кровь и продезинфицировать рану. Поручение было быстро исполнено. Мальчишка ничего не боялся и сам намазал предложенным ему снадобьем рану, так что первую проблему мы решили. Наш будущий помощник с любопытством рассматривал нас, а мы – его. Он скрестил ноги и спросил, обращаясь ко всем сразу:

– Так для чего я вам?

Не вдаваясь в подробности, я ответил:

– Видишь ли, драконы не умеют читать и писать, а у тебя это получится. Нам нужно понять содержание нескольких старинных текстов, выбитых в камне. Тебе даже не обязательно знать язык этих текстов, потому что его знаю я. Твоя главная задача их правильно прочесть.

Мальчик задумался и снова осторожно спросил:

– Речь идет о нашем древнем языке?

Сраженный его догадливостью, я лишь закивал головой.

– Древний язык хорошо знали мой отец, дед и прадед, – продолжил паренек. – Мои предки по мужской линии считали своим долгом передать это знание сыновьям. Верили, что однажды оно очень пригодится одному из потомков. Так мне рассказывал отец, но его жизнь оборвалась слишком рано. – Мальчик сделал паузу и добавил: – Я успел освоить лишь несколько фраз и выучить буквы. Алфавит древнего языка и несколько рукописей на нем каждый мужчина в нашем роду переписывал заново, чтобы обеспечить их сохранность. Отец рассказывал, что раньше, когда не было бумаги, наши предки использовали для этого деревянные дощечки.

– Ты имеешь в виду это? – спросил я, передавая парнишке дощечку, врученную мне на прощанье мудрецом. Парнишка бережно взял ее и, разглядывая с любопытством, констатировал:

– Точно. Это действительно тот самый алфавит.

– Так значит, чтобы научиться писать и читать, тебе нужна бумага? – занервничал я.

– Конечно! – заверил мальчишка. – А еще перо и чернила, чтобы я смог записывать буквы и складывать из них слова, которые ты будешь произносить.

…Что такое бумага и перо, драконы знают, а чернила, по словам подростка, – всего лишь специальная краска. Где же все это было доставать, если о возвращении мальчика в деревню не могло быть и речи? Кстати, впервые я услышал слово «азбука» от мудреца, но вопрос о том, что это такое, мне тогда задать не удалось. Теперь я сообразил, что 40 букв древнего языка – это и есть азбука. Что касается Эрды и мудрого Пинто, они понятия не имели, о чем идет речь. Зато всем стало ясно, что мы попали в затруднительное положение.

– Я знаю, как поступить, – нашелся будущий чтец. – Правда, вам придется мне помочь.

Убедившись, что за этим дело не встанет, мальчик изложил свой план, не лишенный изъянов и вместе с тем вполне выполнимый. Я вспомнил, что недалеко от нашей стоянки располагалось богатое поселение, о котором мне рассказывали братья. Правда, по слухам, его жители владели особыми приемами защиты от драконов. Две-три особи, атакующие местные фермы, были обречены на провал. Успех сопутствовал только хорошо организованному отряду в десяток наших взрослых собратьев. Мы не были столь самоуверенны, чтобы испытывать судьбу. Тогда мальчик сказал, что сам сходит в поселение и добудет у людей все, что нужно. Я не знал, стоит ли ему доверять.

– Если мальчишка сбежит, – подлила масла в огонь Эрда, – отбить его у жителей этой деревни нам вряд ли удастся.

Моим вердиктом стало: сначала пообедаем, а потом решим. Солнце находилось в зените, когда мы втроем разделались с двумя свиньями, предложив приличный кусок мальчику. Тот взял его в руки, поморщился и попросил разжечь костер. Я собрал немного сухой травы, веток и выдохнул огонь. Вспыхнуло яркое пламя. Когда костер почти прогорел, мальчик насадил свинину на палку и, поджарив ее, с аппетитом съел свою часть обеда, после чего почувствовал себя намного бодрее. Сытые драконы любят отдохнуть, наслаждаясь жизнью, но это не мешает им думать. А наш будущий чтец просто уснул. После схватки с изумрудным, ранения и бессонной ночи он имел на это право, давая нам троим возможность спокойно поговорить. Пинто не очень понравилась идея визита мальчика в ближайший поселок. С другой стороны, не менее рискованно было лететь в более отдаленное место с человеком на спине или даже в лапах. В этом случае первый попавшийся на нашем пути дракон засыпал бы нас вопросами, а спустя сутки о необычном пленнике знало бы все наше сообщество.

Оставив Эрду вместе со спящим пареньком, мы с Пинто отправились в деревню на разведку. Она и вправду оказалась очень большой. Возможно, это было самое крупное поселение людей в нашем мире. Везде частоколы, вышки для наблюдения: к такому лагерю нельзя подлететь и подойти незамеченным. Я вспомнил о сетях, в которые угодили драконы в Озерном краю. Скорее всего, здесь такие сети тоже были. Почти все местные мужчины имели при себе оружие. Они хоть и заметили нас, но не могли причинить нам вреда, так как мы парили слишком высоко. Рассмотрев деревню сверху, повернули на свою стоянку и обменялись впечатлениями. Пинто предложил заменить чернила кровью, но я засомневался, что в этом случае человек захочет ими воспользоваться. Кроме того, все равно требовалось где-то взять бумагу, а также раздобыть теплую одежду для нашего добровольного пленника. Когда мы добрались до своего лагеря, мальчик уже проснулся, и Эрда, не теряя времени, пыталась установить с ним более тесный контакт. Это оказалось не так уж трудно. Для начала они, наконец, познакомились. Оказалось, что паренька зовут Кастер Солтанэндер или просто Кастер. Самым удивительным было то, что в языке черных и призрачных драконов есть такое слово. На нашем языке оно означает уметь, на языке призрачных – думать.

Я спрашивал себя, почему моя судьба пересеклась с судьбой Кастера? Произошло это по воле волшебников или стало просто случайностью? Спрашивал и терялся в догадках. Безусловно, каждый дракон должен сам найти свой путь, но зачем ему связь с человеком! Солнце клонилось к закату, а вопрос о том, как добыть чернила, бумагу и перо, все еще оставался открытым. Драконы не пользуются бумагой. Бабушка говорила, что это слишком непрочный и недолговечный материал, негодный для пророчеств и завещаний.

Если Пинто и Кастер поначалу явно не понравились друг другу, то моя невеста сразу же завоевала его расположение и быстро обучила самым простым словам нашего и универсального языков. Главными из них были «да» и «нет». Это первое, что должен понимать дракон, едва появившийся на свет. Ну а лично я продолжал общаться с Кастером с помощью телепатии на языке людей. Обсуждая его визит в деревню, спросил, где он там собирается искать бумагу, перья и чернила. «Они есть почти в каждом доме», – ответил тот. И все же мы колебались. Очень уж неправильно было лететь туда из-за такой мелочи, да еще и отпускать мальчика. И тут вдруг он высказал нам свое мнение:

– Не думаю, что вам, драконам, удастся донести чернила до леса и не расплескать их. Чернила хранятся в маленькой склянке, которою трудно удержать лапой. К тому же вы даже не знаете, как они выглядят.

– Как же тогда поступить? – спросил Пинто.

Мальчик улыбнулся:

– Вы должны мне поверить и отвлечь людей. Тогда я сам добуду все, что нужно. Попрошу или стащу столько бумаги и чернил, сколько смогу.

– Этого-то я и боялся! – заворчал Пинто. А в следующую минуту между ним и мальчишкой состоялся такой диалог:

– Я не сбегу! – заверил тот.

– Сбежишь!

– Даю слово чести!

Услышав это, наш соратник немного опешил. Мы с Эрдой понимали, что в Пинто борются два существа: одно призывало его не верить человеку ни при каких обстоятельствах, другое воспринимало слово чести как лучший гарант обещания.

– Тебе хотя бы известно, что такое честь? – спросил юный дракон.

– Честность и достоинство, – отчеканил мальчик. – Мой отец был охотником и говорил, что только по поступкам человека можно судить, есть у него такие качества или нет.

Мы с Эрдой переглянулись: эти двое явно стоили друг друга. Подводя итог их беседе, я сказал:

– Хорошо, Кастер. Мы устраиваем переполох в деревне, ты заходишь в какой-нибудь дом, берешь все, что надо, а потом дожидаешься нас у реки. Только не мешкай!

– И помни: ты дал слово чести! – напомнил Пинто.

Кастер кивнул и, поднявшись на ноги, вплотную приблизился ко мне.

– У меня к вам просьба, – застенчиво, но твердо сказал он. – Мне хотелось бы с вашей помощью научиться не только читать на древнем языке, но и понимать его. Ведь тогда наша семейная традиция продолжится.
<< 1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 63 >>
На страницу:
39 из 63

Другие электронные книги автора Сергей КОМАЛОВ