Оценить:
 Рейтинг: 0

Двенадцатая ночь, или Исполнение желаний. В переводе Александра Скальва

Год написания книги
2024
<< 1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 >>
На страницу:
16 из 20
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

ОЛИВИЯ

А разве Вам каким-то порученьем Вашего хозяина дано

с моим лицом вести переговоры? Хоть отклонились Вы

сейчас от текста, но мы занавес опустим и покажем Вам

картинку. Смотрите, сэр, была единственной такой я до

сих пор: не правда ли, прекрасно сделано?

Открывает лицо

ВИОЛА

Да, превосходно сделано, коль Богом всё сотворено.

ОЛИВИЯ

Всё натурально, сэр, и выдержит и ветер, и ненастье.

ВИОЛА

Да – гармонична прелесть, чьи цвета

Наложены рукой Природы нежно.

Вам из всех женщин жесточайшей стать,

Коль эти грации свести в могилу,

И не оставить миру копий их.

ОЛИВИЯ

О, сэр, не стану я такой жестокосердной. Я раздам

всем описанья красоты моей: она вся будет учтена,

частицу каждую её состава назову я в завещанье, например:

деталь – две алые губы, деталь – два серых глаза с ве?ками

на них, деталь – некая шея, некий подбородок и так далее.

А Вас сюда меня оценивать прислали?

ВИОЛА

Считаю я, что слишком Вы горды,

Но будь Вы даже дьявол, Вы прекрасны.

Вас любит мой синьор. Такой любви

Воздать бы можно, хоть на Вас корона

Нетленной красоты!

ОЛИВИЯ

Как любит он?

ВИОЛА

С восторгом и обильными слезами,

В чём слышен вздохов пыл и стон любви.

ОЛИВИЯ

Его любить, он знает, не могу я:

Да, хоть он праведен и родовит,

Весьма богат и безупречно молод,

По отзывам хорош: щедр, смел, учён,

А по фигуре истинный мужчина,

Но всё же не могу любить его.

Давно ответсвой получить он мог бы.

ВИОЛА

Коль я, как он, так страстно б Вас любил,

С таким страданьем и таким упорством,

В отказе Вашем смысла б не нашёл,

Не понял бы.

ОЛИВИЯ

И что ж тогда Вам делать?
<< 1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 >>
На страницу:
16 из 20