Обед! Обедать! Где мой негодяй, мой шут?
Ступай и позови сюда шута.
Один из слуг уходит.
Входит ОСВАЛЬД
ЛИР Эй, Вы, Вы, сударь, где же дочь моя?
ОСВАЛЬД
Поэтому прошу Вас подождать.
Выходит
ЛИР
Что этот тип там говорит?
А ну-ка, позови назад болвана!
Один РЫЦАРЬ уходит
Эй, где мой шут? Как будто этот мир уснул!
Возвращается РЫЦАРЬ
В чём дело? Где дворняжка эта?
РЫЦАРЬ
Он говорит, милорд, что нездорова Ваша дочь.
ЛИР А почему прислужник этот не вернулся,
Когда я звал его?
РЫЦАРЬ
Сэр, он ответил мне в такой уклончивой манере,
Что он не хочет.
ЛИР
Не хочет он!?
РЫЦАРЬ
Милорд, в чём дело, я не знаю, но считаю,
Что к Вам тут не питают
Того почтенья чинного, к которому привыкли Вы.
Огромное снижение любезности
Являют слуги, герцог сам, и, даже, Ваша дочь.
ЛИР
Ха! Полагаешь, так?
РЫЦАРЬ
Прошу, милорд, меня простите, если ошибаюсь.
Мой долг не может быть немым, когда
Обиду вижу я для Вашего Величества.
ЛИР
Ты лишь напомнил мне, то, что и сам я понял.
С недавних пор заметил лёгкое пренебреженье я,
В чём я, скорей, винил свою ревнивую дотошность,
Чем лицемерие и недоброжелательность.
Понаблюдаю-ка получше я за этим.
Но где мой шут? Второй уж день его не вижу.
РЫЦАРЬ
С тех пор, как наша молодая госпожа уехала во Францию,
Всё больше этот шут тоскует.
ЛИР
Но больше этого не будет. Хорошо, что я заметил это.
– Ступай и дочери моей скажи, что я хочу поговорить с ней.
Один слуга уходит