Оценить:
 Рейтинг: 0

Макбет. В переводе Александра Скальва

Год написания книги
2022
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 17 >>
На страницу:
6 из 17
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

В посев времён дано вам заглянуть,

Узнать, взойдёт иль нет, какое семя,

Скажите мне. Не милости молю,

Страшусь не гнева.

ПЕРВАЯ ВЕДЬМА

Слава!

ВТОРАЯ ВЕДЬМА

Слава!

ТРЕТЬЯ ВЕДЬМА

Слава!

ПЕРВАЯ ВЕДЬМА

Большая и не меньше, чем Макбета.

ВТОРАЯ ВЕДЬМА

Счастливей, но не так, как у него.

ТРЕТЬЯ ВЕДЬМА

Ты королей родишь, хоть сам не станешь.

Да здравствуют и Банко, и Макбет!

ПЕРВАЯ ВЕДЬМА

Макбету с Банко слава, слава, слава!

МАКБЕТ

Вещуньи, стойте, объясните мне:

Как умер мой отец, я – тан Гламисский.

Но Ка?вдор, как? Ведь тан Кавдорский жив —

Цветущий муж. А чтобы стать монархом,

Не больше, в это верить, перспектив,

Чем стать Кавдорским таном. Так откуда

Столь странные наветы? Так зачем

На пустоши вы путь нам преградили

С пророчеством таким? Ответьте, ну!

ВЕДЬМЫ исчезают

БАНКО

В земле есть пузыри, как водяные.

Из них – и эти. Сгинули! Куда?

МАКБЕТ

Телесный образ в воздухе растаял,

Как с ветром дым. Остались бы они!

БАНКО

А было ль то, о чём мы здесь толкуем?

Иль съели мы безумный корешок,

Берущий разум в плен?

МАКБЕТ А твои дети станут королями.

БАНКО

Тебе же самому быть королём.

МАКБЕТ

А разве нет? Кавдорским таном также.

БАНКО

На тот же лад слова. Но кто идёт?

Входят РОСС и АНГУС

РОСС

Король узнать был счастлив об успехе,
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 17 >>
На страницу:
6 из 17