Оценить:
 Рейтинг: 4.67

Гамлет, принц датский

<< 1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 22 >>
На страницу:
14 из 22
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Не дай пропасть в неведенье. Скажи мне,
Зачем на преданных земле костях
Разорван саван? Отчего гробница,
Где мы в покое видели твой прах,
Разжала с силой челюсти из камня,
Чтоб выбросить тебя? Чем объяснить,
Что, бездыханный труп, в вооруженье,
Ты движешься, обезобразив ночь,
В лучах луны, и нам, простейшим смертным,
Так страшно потрясаешь существо
Загадками, которым нет разгадки?
Скажи, зачем? К чему? Что делать нам?

Призрак манит Гамлета.

ГОРАЦИО

Он подал знак, чтоб вы с ним удалились,
Как будто хочет что-то сообщить
Вам одному.

МАРЦЕЛЛ

Смотрите, как упорно
Он вас зовет подальше, в глубину.
Но не ходите.

ГОРАЦИО

Ни за что на свете!

ГАМЛЕТ

А здесь он не ответит. Я пойду.

ГОРАЦИО

Не надо, принц!

ГАМЛЕТ

Ну вот! Чего бояться?
Я жизнь свою в булавку не ценю.
А чем он для души моей опасен,
Когда она бессмертна, как и он?
Он снова манит. Подойду поближе.

ГОРАЦИО

А если он заманит вас к воде
Или на выступ страшного утеса,
Нависшего над морем, и на нем
Во что-нибудь такое превратится,
Что вас лишит рассудка и столкнет
В безумие? Подумайте об этом.
На той скале и без иных причин
Шалеет всякий, кто увидит море
Под крутизной во столько саженей,
Ревущее внизу.

ГАМЛЕТ

Он снова манит.
Ступай! Иду!

МАРЦЕЛЛ

Не пустим!

ГАМЛЕТ

Руки прочь!

ГОРАЦИО

Опомнитесь! Не надо.

ГАМЛЕТ

Это – голос
Моей судьбы, и он мне, словно льву,
Натягивает мышцы тетивою.

Призрак манит.

Все манит он. Дорогу, господа!

(Вырывается от них.)

Я в духов превращу вас, только троньте!
Прочь, сказано! – Иди. Я за тобой.

Призрак и Гамлет уходят.

ГОРАЦИО

Теперь он весь во власти исступленья.

МАРЦЕЛЛ

<< 1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 22 >>
На страницу:
14 из 22