Любви, приветливости, послушанья –
Ничтожной платы за великий труд.
Обязанности подданных пред князем –
Жены обязанности перед мужем.
А если несговорчива, сварлива
И непослушна благородной воле,
То что ж она тогда, как не мятежник
И доброму правителю изменник?
Смотреть на вашу глупость стыдно мне.
Воюете? Молили бы о мире!
К главенству, первенству вы все стремитесь?
В любви и послушании смиритесь!
Не потому ли телом мы слабы,
К занятиям тяжелым неспособны,
Что наше сердце с телом заодно,
Во всех делах покорным быть должно?
Ах, дерзкие, ничтожные вы черви!
Мой дух был так же дерзок, как и ваш,
И отвечать имел он больше права
На слово словом, на укол – уколом.
Теперь я вижу, что оружье наше –
Соломинка, что слабы мы безмерно,
Считая силой то, что мнимо и неверно.
Умерьте спесь, – немного прока в ней, –
Склоните головы к ногам мужей.
Готова проявить я послушанье.
Лишь только муж мой выразит желанье.
Петручио
Кет, поцелуй меня. Ты молодец.
Люченцио
Да, старый плут, ты счастлив, наконец!
Винченцио
Приятно, если дети так милы.
Люченцио
И неприятно, если жены злы.
Петручио
Ну, Кет, пора в кровать. –
Женатых трое. Двум бы подождать.
(К Люченцио.)
Заклад я выиграл, хоть вам – беляк[15 - Игра слов: Бьянка (bianca) значит «белая».]
Дай Бог спокойной ночи, как-никак.
Уходят Петручио и Катарина.
Гортензио
Строптивую он ловко укротил.
Люченцио
Дивлюсь, как он злой нрав ее сломил!
Уходят.
notes
Сноски
1
Коротко говоря (искаж. исп.).
2
Заткнись! (искаж. фр.).
3
Простите меня (ит.).
4
«Выкупи себя из плена как можно дешевле» (лат.). Фраза из комедии Теренция «Евнух».
5
Довольно (ит.).
6
От всей души рад, что встретил вас (ит.).
7
Добро пожаловать в наш дом, почтеннейший синьор Петручио (ит.).
8
Игра слов: cat – кошка, Kate – Катерина.